Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicron,522 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)orguiwme/nois
Adler number: omicron,522
Translated headword: spreading out, reaching out
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning those] stretching out [for], desiring.[1]
Greek Original:
*)orguiwme/nois: e)ktetame/nois, e)piqumou=sin.
Notes:
The headword as transmitted -- but see n.1 below -- is the present middle/passive participle, masculine (and neuter) dative plural, of the verb o)rguio/omai. See generally LSJ s.v.; cf. the perfect form, with identical glosses, at omega 164; and cognates at omicron 521 and omicron 523. [In her critical apparatus, Adler notes that ms S transmitted the headword as o)rguwme/nois and ms M (after correction) gave the perfect tense w)rguiwme/nois.]
[1] The first gloss is the perfect middle/passive participle, masculine (and neuter) dative plural, of the verb e)ktei/nw, I stretch out; see LSJ s.v. It is attested in, for example, the Aristotelian Physiognomonics, at 813a11 (almost certainly not due to Aristotle: Vogt, pp. 187-97 and Brennan, pp. 203). The headword and the first gloss, both in the accusative plural, appear in Lycophron, Alexandra 26, and its corresponding scholion, respectively. A metaphorical sense of the headword, the second gloss is the present active participle, masculine (and neuter) dative plural of the verb e)piqume/w, I desire, set my heart upon; see LSJ s.v. and cf. Etymologicum Magnum 629.46-56 (Kallierges). Other lexica provide this same gloss for alternative spellings of the headword: see the references at Photius omicron447 Theodoridis, where in fact the editor follows Dobree and Cobet in supposing that the headword has been corrupted from o)rignwme/nois. (If that is so, it might [DW] be quoted from Josephus, Jewish Antiquities 17.153.)
References:
S. Vogt, Aristoteles Physiognomonica, (Aristoteles, Werke in deutscher Übersetzung), vol. 18.6, Berlin: Akademie Verlag, 1999
T.C. Brennan, 'Physiognomonica (review),' Classical World, vol. 99, no. 2, Winter 2006, pp. 202-3
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; imagery; philosophy; poetry; tragedy
Translated by: Ronald Allen on 9 March 2010@00:53:57.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 9 March 2010@03:47:09.
David Whitehead (augmented notes and keywords) on 7 July 2013@07:33:48.
David Whitehead (coding) on 20 May 2016@03:46:41.
Catharine Roth (tweaked note) on 4 February 2021@01:17:20.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search