Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,767 in Adler number:
Headword:
*)/aqurma
Adler number: alpha,767
Translated headword: plaything
Vetting Status: high
Translation: A children's toy.[1]
Josephus [writes]: "who was a plaything of the king and was exhibited to be teased and laughed at during the drinking sessions".[2]
And elsewhere: "it is not the part of men to linger with playthings of children".[3]
Also in the
Epigrams: "they stripped it and hung it up by the road as a plaything for Pan".[4] Meaning as a delight.
Cratinus in
Odysseuses: "a novel plaything had been introduced".[5]
Greek Original:*)/aqurma: pai/gnion. *)iw/shpos. o(\s h)=n tou= basile/ws a)/qurma kai\ pro\s ta\ skw/mmata kai\ tou\s e)n toi=s po/tois ge/lwtas e)pedei/knuto. kai\ au)=qis: ou)k e)/stin a)ndrw=n a)qu/rmasin e)mfiloxwrei=n paidi/wn. kai\ e)n *)epigra/mmasi: *pani\ de/ min ce/ssantes o(dw=| e)/pi kalo\n a)/qurma ka/t- qesan. a)nti\ tou= a)/galma. *krati=nos *)odusseu=si: neoxmo\n parh=xqai a)/qurma.
Notes:
The headword is a neuter noun related to
alpha 768 and
alpha 769.
[1] Same glossing in
Photius (
Lexicon alpha492 and alpha493 Theodoridis) and elsewhere.
[2]
Josephus,
Jewish Antiquities 12.212 (web address 1 below) on Tryphon.
[3] Quotation unidentifiable; a proverb?
[4]
Greek Anthology 6.37.3 (on an oak bough). The author is unknown. On this epigram, in which herdsmen have fashioned something out of an oak branch and dedicated it to Pan, see Page (381-382) and another extract from it at
rho 316. Page argues that the object was most likely a statue (ibid.).
[5]
Cratinus fr.145 Kock, now 152 K.-A.
Reference:
D.L. Page, ed., Further Greek Epigrams, (Cambridge 1981)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; botany; children; comedy; daily life; definition; food; historiography; history; imagery; poetry; religion
Translated by: Jennifer Benedict on 6 November 2000@00:13:46.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search