Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2560 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)episei=sai
Adler number: epsilon,2560
Translated headword: to threaten
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] to impose. "They were urging [them] not to threaten them with a more serious danger".[1]
And elsewhere: "[he] having threatened every kind of deceit against the petitioners."[2] Meaning having imposed.
Greek Original:
*)episei=sai: e)penegkei=n. pareka/loun mh\ xalepw/teron au)toi=s e)pisei=sai to\n ki/ndunon. kai\ au)=qis: a(/panta tro/pon a)pa/ths toi=s deome/nois e)pisei/sas. a)nti\ tou= e)pagagw/n.
Notes:
The headword, presumably extracted from the first quotation given, is aorist active infinitive of the verb e)pisei/w, literally 'I shake at'; see LSJ s.v. for its range of literal and figurative senses.
[1] Quotation not identified by Adler, but identifiable via the TLG as an approximation of Josephus, Jewish War 4.302. See on this Theodoridis' Photius edition, vol.II p.LXXXIV.
[2] Menander Protector, part of fr. 12.2 Blockley.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; imagery
Translated by: David Whitehead on 25 November 2007@07:11:54.
Vetted by:
William Hutton (tweaked translation, cosmetics, added keyword, set status) on 25 November 2007@09:48:46.
David Whitehead (another keyword) on 26 November 2007@03:03:24.
David Whitehead (expanded n.1) on 11 October 2011@04:43:48.
David Whitehead (updated a ref) on 3 January 2012@05:55:47.
David Whitehead on 18 October 2012@03:52:57.
Catharine Roth (tweak) on 9 October 2017@17:57:28.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search