Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,277 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *te/lma
Adler number: tau,277
Translated headword: pond, marsh, swamp
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning a] muddy place, [one] having water [in it].[1]
"I care not less about such [men/things] than about the frogs in the swamps."[2]
And the Pisidian [writes]: "[he/she/it] dries up the streams, and turns the stones into swamps."[3]
Greek Original:
*te/lma: to/pos phlw/dhs, u(/dwr e)/xwn. me/lei moi peri\ tw=n toiou/twn ou)de\n h(=tton h)\ tw=n e)n toi=s te/lmasi batra/xwn. kai\ *pisi/dhs: xersoi= ta\ r(ei=qra, telmatoi= de\ tou\s li/qous.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica (references at Photius tau137 Theodoridis); cf. tau 278.
[2] Julian, Misopogon 358a; already at mu 481.
[3] George of Pisidia, Persian Expedition 2.311.
Keywords: daily life; definition; geography; imagery; poetry; proverbs; rhetoric; zoology
Translated by: Catharine Roth on 7 December 2013@01:19:26.
Vetted by:
David Whitehead (another x-ref; tweaking) on 8 December 2013@04:24:50.
David Whitehead (more keywords) on 8 December 2013@04:25:52.
David Whitehead on 8 January 2014@04:31:19.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search