Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1326 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *su=kon ai)tei=n
Adler number: sigma,1326
Translated headword: to ask for a fig
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] to flatter; for when the figs are only just appearing, as if coming just at the right time they used to beg the fig-watchers to give [them].[1]
See about erineos the fruit of the wild fig in the [entry for] e)rineo/s.[2]
Greek Original:
*su=kon ai)tei=n: kolakeu/ein: newsti\ ga\r tw=n su/kwn fainome/nwn, w(s a)\n ei)s w(/ras h(/kontes, e)lipa/roun tou\s sukwrou\s dou=nai. zh/tei peri\ e)rineou= tou= karpou= th=s a)gri/as sukh=s e)n tw=| e)rineo/s.
Notes:
[1] Likewise in Photius, Lexicon sigma686 Theodoridis, and similarly already in (e.g.) Hesychius sigma2235 and several of the paroemiographers; cf. sigma 1327. Aristophanes, Wasps 302, has an instance.
[2] epsilon 2993. (This cross-reference, Adler reports, appears in the margin of ms M; it is lacking in other manuscripts.)
Keywords: botany; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; imagery; proverbs
Translated by: Catharine Roth on 23 May 2014@01:13:10.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics; raised status) on 23 May 2014@03:07:40.
David Whitehead (coding) on 27 May 2016@03:19:56.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search