The [verb that means] to howl.
Hermippus in
Europe [writes]: "growling at everyone I gnaw off their fingers".[1] From this [the verb] was transferred to people who are irritated and say the wrong thing.
Cratinus in
Women of Delos [writes]: "in order that in silence about the craft, they may growl in the future". And in what follows: "[man A] was growling towards the ground; but [man B] throbs and farted".[2]
*(razei=n kai\ *(ruzei=n: to\ u(laktei=n. *(/ermippos *eu)rw/ph|: r(uzw=n a(/pantas a)pe/domai tou\s daktu/lous. a)po\ tou/tou d' e)pi\ tou\s pikrainome/nous kai\ skaiologou=ntas methne/xqh. *krati=nos *dhlia/sin: i(/na siwph=| th=s te/xnhs r(azw=si to\n loipo\n xro/non. kai\ e(ch=s: e)/rraze pro\s th\n gh=n: o( de\ skari/zei kai\ pe/parde.
=
Photius rho22 Theodoridis, taken to come from Aelius
Dionysius (rho3). As headword, the entry offers two forms of the present infinitive of this verb:
r(azei=n (in
Cratinus, as quoted) and the commoner
r(uzei=n. LSJ indicate uncertainty whether these should be contract verbs or not. See also
r(o/zein at
rho 212.
[1]
Hermippus fr. 24 Kock (23 K.-A.).
[2]
Cratinus frs. 25-26 Kock (26-27 K.-A.). In the latter, the Suda's
o( de\ skari/zei (present tense) needs emending to
d' e)ska/rize (so Porson) or
d' h)ska/rize. The second verb is also emended by Porson:
ka)pe/parde "and he farted off." These changes are not followd in K.-A., however.
No. of records found: 1
Page 1