Suda On Line menu Search

Search results for pi,178 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *pandokeu/tria
Adler number: pi,178
Translated headword: inn-woman, hostess, landlady
Vetting Status: high
[Meaning] a tavern-woman; [sc. so called] from receiving everyone.[1] [She] is called a 'tavern-women' from damaging the dregs;[2] 'dregs' [means] wine.[3] Whence also a)/mpelos ['grapevine'], as if it is e)/mpelos,[4] that which has in it the dregs.[5]
Greek Original:
*pandokeu/tria: h( kaphli/s: para\ to\ de/xesqai pa/ntas. ei)/rhtai de\ kaphli\s para\ to\ kaku/nein to\n phlo/n: phlo\s de\ o( oi)=nos. o(/qen kai\ a)/mpelos, oi(onei\ e)/mpelos ou)=sa, h( e)n au(th=| e)/xousa to\n phlo/n.
= (with minor modifications) scholion to Aristophanes, Plutus [Wealth] 426, where the headword occurs.
[1] An etymological comment, deriving the headword pan-dok-eu/tria from the words for 'everyone' (pan-) and 'receive' (de/x-omai). Compare Eudemus 171b.29 Niese (who, in addition to giving this etymology, also glosses the headword as kaphli/s ('tavern-woman')); scholia to Aristophanes, Wasps 35. See also pi 179.
[2] Another etymology, deriving 'tavern-woman'/'saleswoman' (ka-phli/s) from 'damage' (ka-ku/nein) and 'mud'/'dregs' phlo/s. From this sentence on, the entry = kappa 335.
[3] cf. scholia to Homer, Odyssey 1.142.
[4] e)/mpelos is a word that occurs only here and in the identical texts mentioned above (scholia to Aristophanes, Plutus 426; kappa 335). It is probably only a hypothetical intermediate form created to illustrate the connection between a)/mpelos and the etymology offered in the next phrase (see n. 4), but it is possibly related to the word e)mpe/lios, a type of scorpion mentioned in Nicander, Theriaca 782, which the scholia thereto describe as 'livid'.
[5] As if a)/mpelos or e)mpe/lios were from e)n ('in') + phlo/s ('mud'/'dregs).
Niese, B. Excerpta ex Eudemi codice Parisino n. 2635, Philologus suppl. 15
Keywords: agriculture; botany; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; epic; food; gender and sexuality; imagery; poetry; science and technology; trade and manufacture; women; zoology
Translated by: William Hutton on 10 June 2011@05:30:24.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 10 June 2011@06:13:37.
David Whitehead (cosmetics) on 13 August 2013@06:27:55.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search