Suda On Line menu Search

Search results for omicron,284 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *(omo/se i)e/nai
Adler number: omicron,284
Translated headword: to come to close quarters
Vetting Status: high
Meaning to approach. The expression is a metaphor from coming to grips with spears, meaning coming to the same place from opposite sides and not being deflected or fleeing.[1]
*(omou= ["together"]. And elsewhere o(mo/se ["to the same place"]: "taking up their arms together they came to close quarters with the enemy".[2]
Greek Original:
*(omo/se i)e/nai: a)nti\ tou= parabale/sqai: le/getai de\ e)k metafora=s o(mo/se tai=s lo/gxais i)e/nai, a)nti\ tou= e)c e)nanti/as ei)s to\ au)to\ e)/rxesqai kai\ mh\ stre/fesqai mhde\ feu/gein. o(mou=. kai\ au)=qis o(mo/se: o(mou= labo/ntes ta\ o(/pla o(mo/se i)/asi toi=s polemi/ois.
See also omicron 283.
[1] Abridged from Harpokration (and Photius) s.v., commenting on Hyperides, Against Athenogenes 21.
[2] Like Harpokration (see n.1) the Suda passes from o(mo/se to o(mou= but deals with it differently (cf. omicron 283). The quotation here, illustrating both of these adverbs in the same sentence, is unidentifiable.
Keywords: definition; imagery; military affairs; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 12 December 2000@05:48:49.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, status) on 31 December 2003@00:09:19.
Catharine Roth (cosmetics) on 31 December 2003@00:10:19.
David Whitehead (augmented note and keywords; cosmetics) on 31 December 2003@03:32:19.
David Whitehead (another keyword) on 18 October 2005@06:37:33.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 13 July 2011@05:30:02.
Catharine Roth (typo, coding) on 26 June 2013@17:00:59.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search