Suda On Line menu Search

Home
Search results for lambda,121 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *larinoi\ bo/es
Adler number: lambda,121
Translated headword: Larinian oxen, fatted oxen
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] the ones from Epirus, [named] after Larinus the oxherd who stole the oxen of Heracles -- as Lykos of Rhegion [states] -- when [Heracles] brought the oxen of Geriones. But Proxenos [says] that Heracles himself dedicated some to Dodonian Zeus; and Apollodorus for his part [says that] well-fed oxen [are called] larinoi ["fatted"]; for [the verb] larineuein means to feed up.[1]
Aristophanes in Birds [writes]: "I am looking for some fatted verse, that will smash their morale." Meaning a large one; from a metaphor of oxen.[2] This name was taken from a certain oxherd [called] Larinos. But there are some who claim they are called this from the [word] laron ["sweet"]. But others give the ri syllable rough aspiration, so that it becomes larinous, those with big noses. In Chaonia they say there are oxen like that, which they also call Kestrinoi. Or [meaning] the big and well-fed oxen, [named] from an oxherd [called] Larinos. Herodian [says that the word] is accentuated on the final syllable, like a)lhqino/s.[3]
Greek Original:
*larinoi\ bo/es: oi( e)n *)hpei/rw|, a)po\ *lari/nou bouko/lou kle/yantos ta\s *(hrakle/ous bou=s, w(s *lu/kos o( *(rhgi=nos, o(/te ta\s *ghruo/nou bou=s h)/laune. *pro/cenos de\ au)to\n to\n *(hrakle/a a)nei=nai/ tinas tw=| *dwdwnai/w| *dii/: *)apollo/dwros de\ au)= tou\s eu)trafei=s larinou/s. larineu/ein ga\r to\ siteu/ein. *)aristofa/nhs *)/ornisi: zhtw= ti larino\n e)/pos, o(\ th\n tou/twn qrau/sei yuxh/n. a)nti\ tou= me/ga: a)po\ metafora=s tw=n bow=n. a)po\ *lari/nou tino\s bouko/lou tau/thn th\n proshgori/an e)sxhke/nai. ei)si\ de/ tines, oi(\ para\ to\ laro\n a)ciou=sin au)tou\s ou(/tw kalei=sqai. oi( de\ th\n ri sullabh\n dasu/nousin, i(/n' h)=| larinou/s, tou\s megalorri/nous. e)n de\ th=| *xaoni/a| fasi\ toiou/tous ei)=nai bou=s, ou(\s kai\ *kestrinou\s kalou=sin. h)\ oi( mega/loi kai\ eu)trafei=s, a)po\ *lari/nou bouko/lou. *(hrwdiano\s o)cuto/nws, w(s a)lhqino/s.
Notes:
[1] (For this last sentence see already lambda 120.) Same material in Photius lambda97 Theodoridis. As indicated, it draws on a mix of historiographical sources: Lykos FGrH 570 F1; Proxenos of Epirus FGrH 703 F8; Apollodorus FGrH 244 F287. See also Athenaeus, Deipnosophists 9.376B-C [9.18 Kaibel]; Sophron fr. 104 Kaibel, now 99 K.-A.
[2] Aristophanes, Birds 465-6, with scholion.
[3] From the scholia to Aristophanes, Peace 925; Herodian 1.184.16.
Keywords: aetiology; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; geography; historiography; imagery; medicine; mythology; religion; zoology
Translated by: George Gazis on 4 May 2009@09:09:35.
Vetted by:
David Whitehead (supplied headword and notes; supplemented tr; more keywords; tweaks and cosmetics) on 4 May 2009@10:09:46.
David Whitehead (tweaking) on 2 April 2013@07:20:25.
David Whitehead (expanded n.1) on 21 December 2014@10:41:32.
Catharine Roth (coding) on 15 January 2015@18:20:31.
David Whitehead (expanded a ref) on 16 January 2015@04:55:23.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search