Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,2207 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *ko/yixos
Adler number: kappa,2207
Translated headword: blackbird, kopsychos
Vetting Status: high
Translation:
A kind of bird. "And you look like a blackbird, closely shaven with a 'boat'."[1] The "boat" [is] a kind of haircut. [Know] that blackbirds, when they lay eggs, prick the eggs. So bird-catchers stick feathers on them, to blunt their beaks with the softness of the feathers; or so that they do not discharge catarrh; or [know] that after slaughtering them [the hunters] stick feathers [in them], so everyone can see [the blackbirds] hanging from them.[2]
Greek Original:
*ko/yixos: ei)=dos o)rne/ou. su\ de\ koyi/xw| e)/oikas ska/fion a)potetilme/nw|. ska/fion de\ ei)=dos koura=s. o(/ti oi( ko/yixes w)|otokou=ntes kentou=si ta\ w)|a/. oi( ou)=n o)rniqoqh=rai ptera\ au)toi=s e)mba/llousi pro\s to\ a)mblu=nai ta\ r(a/mfh th=| malako/thti tw=n pterw=n: h)\ i(/na mh\ koruzw=sin: h)\ o(/ti meta\ to\ sfa/cai ptera\ e)mba/llousin w(/ste e)c au)tw=n au)tou\s kremame/nous o(raqh=nai pa=si.
Notes:
See also kappa 2206 (and kappa 2205).
[1] Aristophanes, Birds 806 (web address 1). See also under kappa 1528, pi 3027, sigma 545.
[2] From the scholia to Aristophanes, Birds 1081 (web address 2), explaining Aristophanes' phrase "he sticks their own feathers into the nostrils of blackbirds".
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: clothing; comedy; definition; food; imagery; medicine; zoology
Translated by: Nick Nicholas on 29 January 2009@22:39:55.
Vetted by:
Catharine Roth (added keyword and links, set status) on 31 January 2009@22:29:45.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 1 February 2009@05:06:48.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 14 March 2013@05:08:01.
Catharine Roth (tweaked link) on 12 January 2020@00:35:45.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search