Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsiloniota,172 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *ei)/per e)k peu/khs ge ka)gw\ kai\ cu/lwn e)phgnu/mhn
Adler number: epsiloniota,172
Translated headword: if indeed I too was constructed out of pine and timbers
Vetting Status: high
Translation:
Aristophanes [writes this].[1] As if he said: if indeed I too am [made] out of human beings. For he is personifying the ships, and is calling the elderly ones old women and the ones which have not sailed virgins. So he very wittily compared chill with chill.
Greek Original:
*ei)/per e)k peu/khs ge ka)gw\ kai\ cu/lwn e)phgnu/mhn: *)aristofa/nhs. w(sanei\ e)/legen: ei)/per e)c a)nqrw/pwn ei)mi\ ka)gw/. swmatopoiei= ga\r ta\s nau=s, kai\ ta\s me\n palaia\s kalei= grai/as, ta\s de\ mh\ pleusa/sas parqe/nous. tw=| yuxrw=| ou)=n to\ yuxro\n pare/bale pa/nu xarie/ntws.
Note:
[1] Aristophanes, Knights 1310 (spoken by an elderly trireme): see web address 1. The comment on it which now follows derives mainly from the scholia on the line, though the final sentence -- a non sequitur as it stands -- seems to have strayed in from the scholia to Acharnians 140 (cf. theta 137).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: botany; comedy; gender and sexuality; imagery; military affairs; poetry; science and technology; trade and manufacture; women
Translated by: David Whitehead on 31 July 2005@07:06:28.
Vetted by:
Catharine Roth (added link, set status) on 31 July 2005@17:59:56.
David Whitehead (more keywords) on 1 August 2005@02:08:38.
David Whitehead on 26 November 2012@05:18:16.
Catharine Roth (typo, upgraded link) on 27 December 2012@18:22:24.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search