Suda On Line menu Search

Search results for epsilon,562 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)ekperdiki/sai
Adler number: epsilon,562
Translated headword: to escape like a partridge
Vetting Status: high
The [verb that means] to run away. [Formed] out of a metaphor of partridges, which are knavish [birds].
Greek Original:
*)ekperdiki/sai: to\ diadra=nai. e)k metafora=s tw=n perdi/kwn, panou/rgwn o)/ntwn.
Likewise or very similarly in other lexica, from Hesychius onwards. The headword is the aorist active infinitive of a comic coinage e)kperdiki/zw, as used at -- and surely quoted here from -- Aristophanes, Birds 768 (web address 1). The translation above follows that of LSJ; Dunbar ad loc. offers as a possible alternative 'practise partridge tricks' (i.e. with the initial ek- as an intensifier). Either way, the verb became proverbial in Diogenianus and other paroemiographers.
cf. delta 911.
Aristophanes, Birds, translated with introduction and commentary by Nan Dunbar (Oxford, Clarendon Press: 1995)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; proverbs; zoology
Translated by: Catharine Roth on 25 January 2006@02:01:56.
Vetted by:
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 25 January 2006@02:57:18.
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 8 August 2012@04:01:24.
Catharine Roth (upgraded link) on 8 August 2012@23:49:00.
David Whitehead (expanded note; more keywords; cosmetics) on 9 December 2015@08:55:20.
Catharine Roth (typo) on 9 December 2015@23:58:02.
David Whitehead (cosmetic) on 10 December 2015@02:58:53.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search