*)epi\ curou=: e)pi\ kindu/nou, e)n au)th=| th=| tou= pra/gmatos e)pita/sei. o( de\ perialgw=n e)pi\ th=| prorrh/sei h)=n dh=los, e)pi\ curou= te a)kmh=s, to\ lego/menon, o( tou/tou ki/ndunos w)/n, oi(/ te nau=tai kai\ o(/soi peri/neoi ou)k a)neco/menoi th=s tou/tou mellh/sews dh=loi h)=san. kai\ au)=qis: kai\ au)tou= to\ kra/tos e)pi\ curou= a)kmh=s h)=n.
The illustrative quotations provided in this entry actually illustrate a slightly different figure of speech:
e)pi\ curou= a)kmh=s ('on a razor's edge'), which was made popular by its appearance in
Homer,
Iliad 10.173 (web address 1), a passage cited by the
Etymologicum Magnum in its entry on
e)pi\ curou= (see n. 2 below). See also
xi 162.
[1] This gloss is shared by
Hesychius epsilon5023, which diverges from the current entry in other respects.
[2] Up to this point the entry =
Synagoge epsilon711 (
Lexica Segueriana 231.5), and the beginning of the entry at
Etymologicum Magnum 362.24-25 (cf.
Etymologicum Genuinum alpha337 and
Etym.Magn. 49.14-5).
[3]
Aelian fr.84 Hercher, 87b Domingo-Forasté. Both editors collate this passage with other quotations from the Suda referring to trouble at sea:
epsilon 1720,
sigma 637,
epsilon 3230,
pi 1204,
epsilon 3230.
[4]
Aelian fr.129 Hercher, 132 Domingo-Forasté. Both editors follow a variant reading in this quotation:
au)to/ for
au)tou=, yielding the sense "the power [or government] itself was on a razor's edge." Adler does not report this variant in her apparatus.
No. of records found: 1
Page 1