Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2307 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)epi/dosin
Adler number: epsilon,2307
Translated headword: contribution
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] an increase in virtue, an advance, an addition.[1]
"Unhindered in practicing philosophy, he continued to make a contribution and increased simply by the cubit, so to speak."[2]
The Attic-speakers say e)pi/dosis, but prokoph/ [is found] in none of the [sc. correct] Greek [writers].[3]
Greek Original:
*)epi/dosin: e)pi\ a)reth=s au)/chsin, prokoph/n, prosqh/khn. o( de\ filosofw=n a)nempo/distos ei)s e)pi/dosin diete/lei kai\ e)pedi/dou kata\ ph=xun, w(s fa/nai, a)texnw=s. *)epi/dosin me\n oi( *)attikoi\ le/gousin, h( de\ prokoph\ par' ou)deni\ tw=n *(ellh/nwn.
Notes:
[1] Similarly in other lexica. The headword noun (epsilon 2308) is in the accusative case and must be quoted from somewhere. Asmus included the phrase e)pi/dosin e)pi\ a)reth=s as fr. 51 of Damascius, Life of Isidore; Adler disagrees; and not in Zintzen.
[2] Damascius, Life of Isidore fr. 286 Zintzen (166 Asmus); cf. kappa 710.
[3] cf. Phrynichus, Ecloga fr. 85 Lobeck; Thomas Magister 290.2 Ritschl. It is not clear (from LSJ s.v.) what sense or senses of the noun this opinion refers to.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; philosophy
Translated by: Catharine Roth on 23 October 2007@01:22:43.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes; tweaks and cosmetics) on 23 October 2007@03:26:47.
David Whitehead on 11 October 2012@06:26:13.
David Whitehead (expanded nn.1 and 3) on 27 January 2016@08:06:54.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search