Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,904 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἀκμή
Adler number: alpha,904
Translated headword: moment, point, still
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] sharpness, the exact decisive moment of the intensity of the matter, and power, and youth. But "akme of opportunity" [means] good fortune. Thus Isocrates [writes]: "[it is best] to grasp the akme of the opportunities."[1] It is also taken to mean ἔτι ["yet, still"]. Thus Hyperides [sc. uses the word].[2]
And Sophocles [writes]: "for it is not the moment for long speeches for us, lest he learn I have come and I blurt out the whole plan." Meaning eti.[3]
And in the Epigrams: "a quince, unwrinkled, downy as newborn lambs, growing with leafy branches."[4] And elsewhere: "however much the gall of the heroes once was, part of which is preserved even still in the lifeless branches."[5]
Meaning ἔτι .
Greek Original:
Ἀκμή: ὀξύτης, αὐτὴ ἡ ῥοπὴ τῆς τοῦ πράγματος ἐπιτάσεως, καὶ ἡ δύναμις, καὶ ἡ νεότης. Ἀκμὴ δὲ καιροῦ, ἡ εὐτυχία. οὕτως Ἰσο- κράτης: τὸ μὲν τῆς ἀκμῆς τῶν καιρῶν τυγχάνειν. λαμβάνεται δὲ καὶ ἀντὶ τοῦ ἔτι. οὕτως Ὑπερίδης. καὶ Σοφοκλῆς: ἀκμὴ γὰρ οὐ μακρῶν ἡμῖν λόγων, μὴ καὶ μάθῃ μ' ἥκοντα, κἀκχέω τὸ πᾶν σόφισμα. ἀντὶ τοῦ ἔτι. καὶ ἐν Ἐπιγράμμασι: στρούθιον: ἀρρυτίδωτον, ἰσόχνοον ἀρτιγόνοισιν, ἀκμὴν εὐπετάλοις συμφυὲς ἀκρέμοσι. καὶ αὖθις: ὅσσος ἐν ἡρώεσσι πότ' ἦν χόλος, οὗ μέρος ἀκμὴν ἐχθρὸν ἐν ἀψύχοις σῴζεται ἀκρέμοσιν. ἀντὶ τοῦ ἔτι.
Notes:
The first part of this entry is also in Photius and elsewhere.
[1] Isocrates 2.33.
[2] Hyperides fr. 116 Jensen.
[3] Sophocles, Philoctetes 12-14 (web address 1 below), with scholion.
[4] Greek Anthology 6.252.1, 3-4 (Antiphilus), on the gift of a quince, preserved in winter, to a noblewoman of high rank; cf. Gow and Page (vol. I, 92-93); (vol. II, 117); and further excerpts from this epigram at alpha 976, alpha 4212, kappa 2502, mu 934, nu 439, pi 3074, and sigma 903. Here Gow and Page follow (vol. I, 92) the Anthologia Planudea by reading στρούθειον instead of the Suda lexicographer's στρούθιον , which is transmitted by the Anthologia Palatina.
[5] Greek Anthology 7.141.7-8 (Antiphilus), on the elms around the tomb of Protesilaus (Protesilaos, cf. pi 2961); cf. Gow and Page (vol. I, 106-107), (vol. II, 131-132), and a further extract from this epigram at delta 1661.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1968)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: botany; definition; epic; imagery; poetry; rhetoric; tragedy; women; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 7 November 2000@16:10:36.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; restorative and other cosmetics) on 4 June 2002@06:02:27.
Catharine Roth (supplemented translation, upgraded link) on 11 July 2009@01:10:00.
David Whitehead (added primary note; tweaks) on 26 January 2012@05:58:30.
Catharine Roth (cosmetics) on 5 May 2012@00:14:06.
Catharine Roth (tweaked link) on 12 May 2015@23:37:29.
David Whitehead on 13 May 2015@02:58:41.
Ronald Allen (expanded n.4, added bibliography, added cross-references, added keyword) on 9 April 2019@01:16:06.
Ronald Allen (expanded n.5, added cross-references, added keywords) on 9 April 2019@01:59:32.
Ronald Allen (typo in cross-reference) on 9 April 2019@22:02:30.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search