Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3824 in Adler number:
Headword:
*)areopagi/ths
Adler number: alpha,3824
Translated headword: Areopagite
Vetting Status: high
Translation: Spelled in two ways.[1]
And [there is] a saying, "Areopagite", in reference to those who look glum and are solemn and silent.[2]
Also "Ares' chick" [
*)/arews neotto/s], and "Ares' child" [
*)/arews paidi/on], in reference to the very courageous.[3]
Plato used the first [of these expressions] in
Peisandros[4], and Alexandrides the second in
Peisandros.[5]
Greek Original:*)areopagi/ths: diforei=tai. kai\ paroimi/a, *)areopagi/ths, e)pi\ tw=n skuqrwpw=n kai\ u(perse/mnwn kai\ siwphlw=n. kai\ *)/arews neotto\s, kai\ *)/arews paidi/on, e)pi\ tw=n qrasuta/twn. ke/xrhtai tw=| me\n prw/tw| *pla/twn *peisa/ndrw|, tw=| de\ deute/rw| *)alecandri/dhs *peisa/ndrw|.
Notes:
[1] That is, Areio- as well as this Areo-. (Either way, it meant a member of the Are(i)opagos Council/Court in
Athens. See
alpha 3838.)
[2]
Macarius 2.30.
[3]
Macarius 2.31.
[4]
Plato Comicus fr. 104 Kock, now 112 K.-A.
[5]
Anaxandrides ["Alexandrides" is in error, as Hemsterhuys pointed out: cf.
alpha 32] fr. 38 Kock, now 39 K.-A. Both play-titles may, as given here, be the same, though Meineke emended this second one to
Pandaros.
Keywords: comedy; constitution; daily life; dialects, grammar, and etymology; imagery; military affairs; proverbs; religion; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 12 July 2001@13:11:35.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search