Suda On Line menu Search

Search results for alpha,3824 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἀρεοπαγίτης
Adler number: alpha,3824
Translated headword: Areopagite
Vetting Status: high
Spelled in two ways.[1]
And [there is] a saying, "Areopagite", in reference to those who look glum and are solemn and silent.[2]
Also "Ares' chick" [Ἄρεως νεοττός ], and "Ares' child" [Ἄρεως παιδίον ], in reference to the very courageous.[3]
Plato used the first [of these expressions] in Peisandros[4], and Alexandrides the second in Peisandros.[5]
Greek Original:
Ἀρεοπαγίτης: διφορεῖται. καὶ παροιμία, Ἀρεοπαγίτης, ἐπὶ τῶν σκυθρωπῶν καὶ ὑπερσέμνων καὶ σιωπηλῶν. καὶ Ἄρεως νεοττὸς, καὶ Ἄρεως παιδίον, ἐπὶ τῶν θρασυτάτων. κέχρηται τῷ μὲν πρώτῳ Πλάτων Πεισάνδρῳ, τῷ δὲ δευτέρῳ Ἀλεξανδρίδης Πεισάνδρῳ.
[1] That is, Areio- as well as this Areo-. (Either way, it meant a member of the Are(i)opagos Council/Court in Athens. See alpha 3838.)
[2] Macarius 2.30.
[3] Macarius 2.31.
[4] Plato Comicus fr. 104 Kock, now 112 K.-A.
[5] Anaxandrides ["Alexandrides" is in error, as Hemsterhuys pointed out: cf. alpha 32] fr. 38 Kock, now 39 K.-A. Both play-titles may, as given here, be the same, though Meineke emended this second one to Pandaros.
Keywords: comedy; constitution; daily life; dialects, grammar, and etymology; imagery; military affairs; proverbs; religion; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 12 July 2001@13:11:35.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; augmented note; added keyword; cosmetics) on 13 July 2001@05:55:00.
David Whitehead (augmented notes and keywords) on 24 August 2002@08:56:52.
Catharine Roth (augmented note) on 15 May 2008@15:29:25.
David Whitehead (more keywords; betacode and other cosmetics) on 11 April 2012@06:47:18.
David Whitehead on 22 December 2014@04:29:50.
David Whitehead on 27 December 2014@08:54:39.
Catharine Roth (tweaked betacode) on 22 October 2015@13:56:53.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search