Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsiloniota,83 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Eikos
Adler number: epsiloniota,83
Translated headword: probable
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning something] fitting, or consequent, reasonable. It is also applied to possibility [sc. of something].[1]
"Of those who had overpowered Caesar, he did not pursue any; as it seems to me and as probability implies, because they could not capture them or they were afraid of running aground in the shallows."[2]
And elsewhere: "and these reports on the preceding events had been brought to him and both seemed to turn out according to probability."[3]
And elsewhere: "and he was admirable for other [kinds of] virtue, and for this, because even in good fortune conceding reasonableness to the law of nature, he did not exceed in prosperity what went beyond the customary.[4]
"For it is probable that one who undertakes the deed will suffer harm;" like Pindar's phrase, "doing something also to suffer harm."[5]
And Herodotus [writes]: "as I myself think and probability allies itself with me, [Demaratos] was not favorably disposed to the Lacedaemonians.[6]
"The blows of the machines being borne towards probability were nullified."[7]
Greek Original:
Eikos: prepon, ê akolouthon, eulogon. lambanetai de kai epi tou tacha. tôn tou Kaisaros kratêsantôn, ouk epediôxan tina: hôs men emoi dokei kai to eikos sumballetai, hoti mê katalabein autous edunanto ê ephobêthêsan exokeilai eis ta brachê. kai authis: tauta te epi tois prosthen exêngelthê autôi kai amphô tôi eikoti xumbainein edokei. kai authis: kai ên têi te allêi agastos aretêi, kai tautêi, dioti kan tais eupragiais tôi tês phuseôs thesmôi to eikos apodidous, ou pera tou nenomismenou têi eutuchiai epexêiei. eikos gar encheirounta prassein kakôs: para to Pindarikon, rhezonta ti kai pathein kakon. kai Hêrodotos: hôs men egô dokeô kai to eikos emoi summachetai, ouk ên eunoos Lakedaimonioisi. tôn mêchanêmatôn d' hai plêgai pheromenai pros to eikos exeluonto.
Notes:
[1] The headword is the neuter singular participle of e)/oika (epsiloniota 85, epsiloniota 86, epsiloniota 88, epsiloniota 89). For the glosses cf. omicron 853, omega 250.
[2] Cassius Dio 49.4.1.
[3] Quotation unidentifiable.
[4] Adler attributed this quotation to either Damascius or Aelian; it is now Damascius Life of Isidore fr. 333 Zintzen.
[5] Sophocles, Electra 1026 (web address 1), with scholion; Pindar, Nemean 4.52, where paqei=n e)/oiken "is likely to suffer" should be read (web address 2).
[6] Herodotus 7.239.2 (web address 3).
[7] Quotation not identified by Adler but identifiable via the TLG as a close approximation of Josephus, Jewish War 7.314, with pro\s ei)=kon ('towards a point of least resistance'; for the idiom cf. Plutarch, Fabius 16.2) for the Suda's pro\s to\ ei)ko/s. See web address 4, and Theodoridis' Photius edition, vol.II p.LXXXV.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3,
Web address 4
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs; philosophy; poetry; science and technology; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 24 August 2005@22:53:12.
Vetted by:
David Whitehead (tweaked translation; augmented notes) on 25 August 2005@04:15:13.
Catharine Roth (cosmetics, link) on 25 August 2005@11:47:21.
David Whitehead (updated n.4) on 21 March 2011@04:41:30.
David Whitehead (expanded n.7) on 11 October 2011@05:01:40.
Catharine Roth (typo, upgraded links) on 11 October 2011@14:47:10.
David Whitehead (tweaking) on 23 November 2012@06:06:11.
David Whitehead (another x-ref) on 27 January 2014@09:45:50.
Catharine Roth (tweak) on 27 January 2014@21:47:03.
Catharine Roth (tweaked translation) on 3 April 2018@01:41:42.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search