Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3039 in Adler number:
Headword:
Apereidomai
ton
pokon
Adler number: alpha,3039
Translated headword: I put forward the fleece
Vetting Status: high
Translation: Meaning I set [it] up, I lay [it] down.[1]
Also [sc. attested is]
a)perei/sasqai ["to pour forth"], to put forward, to give forth.
"Just as [they] wanting to pour forth their spirit into those men."[2]
And
Josephus [writes]: "he said [for them] to pour forth their wrath on the man to blame [for the revolt]."[3]
So
a)perei/sasqai [sc. means] to give forth, to be bold, to set upon.
"He judged it was in no way useful to pour forth their hopes at a single moment."[4]
Greek Original:Apereidomai ton pokon: anti tou apotithêmi, akoumbizô. kai Apereisasthai, ekbalein, ekkenôsai. hôsper eis ekeinous boulomenoi apereisasthai ton thumon. kai Iôsêpos: pros ton aition apereidesthai elege tên orgên. Apereisasthai oun ekkenôsai, katatharrêsai, epibênai. pros hena kairon apereisasthai tas elpidas oudamôs ekrine sumpherein.
Notes:
The headword phrase is quoted from the
Septuagint:
Judges 6.37.
[1] For this second gloss cf.
alpha 3178.
[2] Quotation unidentifiable.
[3]
Josephus,
Jewish Wars 2.642 (web address 1 below).
[4] Quotation unidentifiable. (Adler notes Toup's suggestion that it might be
Polybius.)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; ethics; historiography; history; imagery; religion; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 16 May 2001@12:39:26.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search