Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,323 in Adler number:
Headword:
Leukê
hêmera
Adler number: lambda,323
Translated headword: white day, brilliant day
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the good [kind]. From the proverb speaking "of the things for a quiver". For
Phylarchus says[1] that the Scythians, when they were about to lie down to sleep, brought their quiver, and if they happened to have passed that day unharmed, they dropped a white pebble into the quiver, but if [they had passed the day] troublesomely, [they dropped] a black one. Accordingly, in the case of men who were dying, they brought out their quivers and counted the pebbles; and if many white ones were found,[2] they declared the departed fortunate. Whence the proverb.[3]
Greek Original:Leukê hêmera: hê agathê. apo tês paroimias tês legousês tôn eis pharetran. Phularchos gar phêsi tous Skuthas mellontas katheudein agein tên pharetran, kai ei men alupôs tuchoien tên hêmeran ekeinên diagagontes, kathienai eis tên pharetran psêphon leukên, ei de ochlêrôs, melainan. epi toinun tôn apothnêskontôn ekpherein tas pharetras kai arithmein tas psêphous: kai ei heuretheiêsan pollai leukai, eudaimonizein ton apogenomenon. hothen hê paroimia.
Notes:
[1] FGrH 81 F83.
[2] Note the use of the optative mood here: all the
present infinitives stand for imperfect in direct speech, hence the general statements are in
past time.
[3] cf.
Zenobius 6.13; and see again at
tau 868 (also
epsilon 2040,
lambda 322).
Keywords: daily life; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; imagery; military affairs; proverbs
Translated by: Timothy Pepper on 7 February 2001@05:49:05.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search