Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,1885 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Knôssô
Adler number: kappa,1885
Translated headword: I slumber
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] I sleep.[1]
"After defeating Mithridates, Lucullus the Roman arrived in the Troad and camped near the shrine of Aphrodite, where he was given this oracle: 'why are you slumbering, great-hearted lion? Fawns are close by'. Realising with a start that [sc. this meant that] the king was nearby, he fell on him and killed him".[2]
Greek Original:
Knôssô: to koimômai. Loukoullos de ho Rhômaios ton Mithridatên katastrepsamenos kai prosschôn têi Trôiadi kai skênôn para to tês Aphroditês temenos êkouse chrêsmou toioude: ti knôsseis, megathume leon; nebroi de toi engus. kai hos exanastas kai puthomenos hôs eiê plêsion ho basileus, epipesôn diaphtheirei auton.
Notes:
[1] Likewise or similarly elsewhere; and this headword and gloss are echoed, with participles, in kappa 1886.
[2] An incompetent summary -- it is not Mithridates who dies but his general Isidoros -- of the first part of a quotation given under lambda 688 (q.v. for all details).
Keywords: biography; definition; geography; historiography; history; imagery; military affairs; religion; zoology
Translated by: David Whitehead on 20 April 2008@09:20:05.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 20 April 2008@16:10:05.
David Whitehead (recast n.2) on 21 April 2008@03:35:45.
David Whitehead on 6 March 2013@03:08:49.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search