Suda On Line menu Search

Home
Search results for upsilon,88 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ὑλακτεῖ
Adler number: upsilon,88
Translated headword: barks, bays, howls
Vetting Status: high
Translation:
[Used] with an accusative.[1] [Meaning] frantically and insolently shouts, like a dog.[2] "[She] barks such [barks]; and by her side he urges her on, [...] he who is so glorious, an utter plague."[3]
Greek Original:
Ὑλακτεῖ: αἰτιατικῇ. ἐμμανῶς καὶ ἀναιδῶς βοᾷ, ὡς κύων; τοιαῦθ' ὑλακτεῖ: σὺν δ' ἐποτρύνει πέλας ὁ πάντα κλεινὸς οὗτος, ἡ πᾶσα βλάβη.
Notes:
cf. generally upsilon 89.
[1] True in the instance about to be quoted here (and noted in LSJ), a cognate accusative; also used transitively in the sense of 'bark at', and intransitively.
[2] From the scholia to Sophocles, Electra 299; cf. next note.
[3] An abridgement and approximation of Sophocles, Electra 299-301 (web address 1); cf. alpha 1941.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; tragedy; women; zoology
Translated by: Ioannis Doukas on 19 July 2009@10:26:41.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, keyword, status) on 20 July 2009@01:07:28.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 20 July 2009@03:40:09.
Catharine Roth (restored missing parts of note 3) on 20 November 2013@01:10:42.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 20 November 2013@03:02:52.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search