Suda On Line menu Search

Search results for upsilon,701 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ὑφαντοδόνητον
Adler number: upsilon,701
Translated headword: weaving-swung
Vetting Status: high
"The fellow will not take himself off from us. -- 'For Straton wanders amongst nomads in Scythia, he who possesses no weaving-swung garment; but inglorious went a jerkin without a shirt.' Understand what I am saying! -- I understand that you want to take the little shirt." He says this because the Scythians, given the unendurable winters there, pile their possessions onto wagons and depart into another territory. Anyone there who does not have a wagon is judged dishonoured amongst them.
Greek Original:
Ὑφαντοδόνητον. ἄνθρωπος ἡμῶν οὐκ ἀπαλλαχθήσεται. νομάδεσσι γὰρ ἐν Σκύθαις ἀλᾶται Στράτων, ὃς ὑφαντοδόνητον ἔσθος οὐ πέπαται: ἀκλεὴς δ' ἔβα σπολὰς ἄνευ χιτῶνος. ξύνες, ὅ τοι λέγω. ξυνίημ' ὅτι βούλει τὸν χιτωνίσκον λαβεῖν. τοῦτό φησιν, ἐπειδὴ οἱ Σκύθαι τῷ χειμῶνι διὰ τὸ ἀφόρητον αὐτοῦ ἐπὶ ἁμαξῶν τὰ πράγματα αὐτῶν βάλλοντες ἀπαίρουσιν εἰς ἄλλην χώραν. ὁ μὴ ἔχων δὲ ἐκεῖσε ἅμαξαν ἄτιμος παρ' αὐτοῖς κρίνεται.
An exchange of dialogue between Peisetairos and a tiresome Pindaric poet in Aristophanes, Birds 940-946 (web address 1), with scholion to 942; cf. nu 450 (with the note there on the probably non-existent 'Straton'), sigma 956, chi 235. The headword adjective, otherwise unattested, is extracted from line 943.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: clothing; comedy; definition; ethics; geography; imagery; poetry; trade and manufacture
Translated by: David Whitehead on 2 May 2011@06:57:49.
Vetted by:
Catharine Roth (added link, set status) on 2 May 2011@11:40:17.
David Whitehead (tweaked note) on 3 May 2011@03:22:46.
David Whitehead on 1 December 2013@08:05:32.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search