Suda On Line menu Search

Home
Search results for upsilon,257 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ὑπεραίρω
Adler number: upsilon,257
Translated headword: I exalt
Vetting Status: high
Translation:
[Used] with a genitive.[1] "To be exalted above cedars, even those of God."[2] But [sc. also used] with an accusative: "[if you judged divinity by mass and weight...] you would have to exalt the adversary above the majesty of Jesus."[3]
Greek Original:
Ὑπεραίρω: γενικῇ. κέδρων ὑπεραίρεσθαι, καὶ ταῦτα τῶν τοῦ θεοῦ. αἰτιατικῇ δέ: ὥρα σοι τῆς Ἰησοῦ μεγαλειότητος ὑπεραίρειν τὸν ἀντικείμενον.
Notes:
See also upsilon 256.
Entry lacking, Adler reports, in mss FV.
[1] Actually it is in the middle voice that the verb takes a genitive, as in the first quotation.
[2] Quotation not identified by Adler but identifiable via the TLG as Gregory of Nazianzus, Supremum vale PG 36.465.
[3] Again, quotation not identified by Adler but identifiable via the TLG as Gregory of Nazianus, In sancta lumina PG 36.353.
Keywords: Christianity; dialects, grammar, and etymology; imagery; religion; rhetoric
Translated by: Ioannis Doukas on 2 February 2010@06:06:59.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 2 February 2010@06:55:48.
Jennifer Benedict (Tweaked translation and contextualized quotation.) on 4 February 2010@00:32:13.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 10 August 2011@07:46:00.
David Whitehead on 21 November 2013@07:42:45.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search