Suda On Line
Search
|
Search results for upsilon,193 in Adler number:
Headword:
*(upelqei=n
Adler number: upsilon,193
Translated headword: tο go under
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to run under.[1]
Also [sc. attested is the related participle] u(pelqou/shs ["beguiling"],[2] meaning deceiving. "They, with the woman thus beguiling them, went away suspecting no ploy."[3]
Greek Original:*(upelqei=n: u(podramei=n. kai\ *(upelqou/shs, a)nti\ tou= a)pathsa/shs. oi( de/, th=s gunaiko\s au)toi=s ou(/tws u(pelqou/shs, ou)de/na u(ponoh/santes do/lon a)ph=lqon.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica. The headword, perhaps though not necessarily quoted from somewhere, is aorist infinitive of the verb
u(pe/rxomai.
[2] Feminine genitive singular of this present participle, presumably extracted from the quotation which follows.
[3]
Josephus,
Antiquities of the Jews 5.10 (5.1.2 Whiston) (web address 1), on Rahab.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; women
Translated by: Ioannis Doukas on 9 August 2009@07:33:42.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search