Suda On Line menu Search

Home
Search results for theta,58 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Θασίαν κυκῶσι λιπαράμπυκα
Adler number: theta,58
Translated headword: they mix a bright-headbanded Thasian [sauce]
Vetting Status: high
Translation:
Tharsos is different from thrasos: for tharsos is the term for the sensible state of the soul, but thrasos the opposite.[1]
Aristophanes [sc. uses the headword phrase].[2] Such as a bowl filled with Thasian wine.[3] And ἄμπυξ [4] is the term for the encompassing part. So here he is speaking of the lid of the vessel: 'bright' because of the sweetness of the wine, 'headbanded' from the fact that it protects and covers the wine -- by a misuse of language. The [word] 'flagon' he omits, since they smear the mouth with pitch; [but] not persuasively; for Thasian wine is not yet esteemed amongst Athenians. Others [explain the headword phrase by saying] that certain Thasian radishes are being spoken of. He is saying that the [preparation] has been seasoned and is being shaken. Others claim that a Thasian dye is being spoken of. Others [maintain that the passage refers to] the so-called hot-drink cup,[5] or Thasian dip,[6] into which they used to douse char-grilled fish.
Greek Original:
Θασίαν κυκῶσι λιπαράμπυκα. διαφέρει δὲ θάρσος θράσους: θάρσος μὲν γὰρ λέγεται τὸ εὔλογον παράστημα τῆς ψυχῆς, θράσος δὲ τοὐναντίον. Ἀριστοφάνης. οἷον φιάλην Θασίου οἴνου πεπληρωμένην. ἄμπυξ δὲ λέγεται τὸ περιέχον. νῦν οὖν τὸ πῶμα τοῦ ἀγγείου λέγει: λιπαρὸν μὲν διὰ τὸ ἡδὺ τοῦ οἴνου, ἄμπυκα δὲ παρὰ τὸ πυκάζειν καὶ καλύπτειν τὸν οἶνον καταχρηστικῶς. λείπει τὸ λάγυνον, ἐπεὶ καταχρίονται πίσσῃ τὸ στόμα: οὐ πιθανῶς: οὐδέπω γὰρ τότε Θάσιος οἶνος εὐδοκίμει παρ' Ἀθηναίοις. οἱ δέ, ὅτι Θάσιοί τινες ῥαφανῖδες λέγονται. λέγει δὲ τὴν ἠρτυμένην καὶ βρασσομένην. οἱ δὲ Θάσιον βάμμα φασὶ λέγεσθαι. οἱ δὲ τὴν λεγομένην θερμοπότιδα, ἢ Θασίαν ζωμάλμην, εἰς ἣν ἀπέβαπτον τὰ ἠνθρακωμένα τῶν ἰχθύων.
Notes:
[1] This intrusive material is lacking, Adler reports, in ms F (Laurentianus 55.1). θάρσος and θράσος are different dialect forms of the same word -- irrelevant to the entry.
[2] Aristophanes, Acharnians 471, the scholia to which are drawn upon for what follows.
[3] For Thasian wine see also theta 59 (as well as further below).
[4] The second element in 'bright-headbanded'; see alpha 1658.
[5] theta 247.
[6] zeta 132.
Keywords: botany; clothing; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; geography; imagery; trade and manufacture
Translated by: David Whitehead on 5 February 2007@09:21:25.
Vetted by:
Catharine Roth (augmented note, set status) on 7 February 2007@10:49:52.
David Whitehead (another x-ref) on 8 February 2007@02:53:13.
David Whitehead on 28 December 2012@07:25:01.
Catharine Roth (cosmeticule) on 29 December 2012@23:35:39.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search