Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,38 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *ta/laros
Adler number: tau,38
Translated headword: basket
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning a] creel, small hamper.[1]
In the Epigrams: "[...] the third [sc. sister dedicates] a basket rejoicing in wool."[2] Also [sc. attested is the diminutive] talari/skos ["little basket"].[3] "Demo [sc. dedicated] a well-woven little basket."[4] "Black blood from his tough hide bubbled through his skin; and he drenched the ground in a painful gruesome death."[5]
Greek Original:
*ta/laros: kalaqi/skos, ko/finos mikro/s. e)n *)epigra/mmasi: a( tri/tata d' ei)roxarh= ta/laron. kai\ *talari/skos. *dhmw\ me\n talari/skon e)u/+plokon. me/lan de/ oi( ai(=ma taurinou= dia\ xrwto\s ce/ss': e)pi\ d' a)rgale/an bw=lon e)/deuse fo/nw|.
Notes:
The headword is a masculine noun in the nominative singular; cf. tau 39, tau 129 (gloss), tau 138 (gloss); see Cunliffe p. 372, and generally LSJ s.v.
[1] The glossing substantives (the first a diminutive) are the same form as the headword; see generally LSJ s.vv. The headword is almost identically glossed -- it is the Suda compiler who adds 'small' -- in the Synagoge (tau14), Photius' Lexicon (tau23 Theodoridis), and Etymologicum Magnum 744.56 (Kallierges). Compare also e.g. Hesychius s.v. e)n tala/roisi; ps.-Zonaras 718.23; Apollonius' Homeric Lexicon 148.31-2; and the scholia (= scholia vetera) to Homer, Odyssey 4.125 (web address 1), where the headword occurs in the accusative singular, ta/laron; see Cunliffe, p. 372.
[2] Greek Anthology 6.39.6 (Archias), three Samian sisters dedicate tools for weaving and spinning to Athena; cf. Gow and Page (Garland of Philip, vol. I, 404-5); (Garland of Philip, vol. II, 437); and further excerpts from this epigram at alpha 3749, alpha 4378, mu 473, mu 1135, pi 2005, and chi 208.
[3] This additional lemma is in the same form, but a diminutive, of the headword (e.g. Latin quasillus, diminutive of qualum); see LSJ s.v.
[4] Greek Anthology 6.174.3 (generally attributed to Antipater of Sidon), a dedication of three sisters to Athena; cf. Gow and Page (Hellenistic Epigrams, vol. I, 13); (Hellenistic Epigrams, vol. II, 37-38); and this epigram's further extracts at alpha 3750, alpha 3988, eta 190, kappa 1400, mu 1135, and omicron 340. Gow and Page note some reasons to doubt the epigram's secure attribution to Antipater of Sidon (ibid., 37); cf. alpha 3750 note.
[5] Greek Anthology 7.208.3-4 (Anyte), a memorial to a war-horse killed in battle; cf. Gow and Page (Hellenistic Epigrams, vol. I, 37), (Hellenistic Epigrams, vol. II, 37), and further extracts from this epigram at delta 101 and mu 597. In her critical apparatus Adler reports that ms A transmits melande/ou, rimmed with black. She also notes that the Suda editio princeps and the Greek Anthology transmit talauri/nou (bearing a bull's-hide shield, tough, battle-ready), an epithet of Ares; cf. tau 47 and Gow and Page (Hellenistic Epigrams, vol. I, 37). (This probably explains why the quotation is included in the present entry, i.e. as one deemed to contain a cognate of the headword.) Adler also reports that mss GM read ce/s', while ms V transmits ze/s', and ms F omits the word with a lacuna (Adler); and that ms V reads a)rge/an and mss GM transmit a)rgure/an (silver), evidently an error.
References:
R.J. Cunliffe, A Lexicon of the Homeric Dialect, (Norman, OK, 1963)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1965)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; imagery; military affairs; poetry; religion; trade and manufacture; women; zoology
Translated by: Ronald Allen on 20 March 2012@02:16:55.
Vetted by:
David Whitehead (another keyword; tweaks and cosmetics) on 20 March 2012@04:23:20.
Catharine Roth (typo, coding) on 20 March 2012@21:59:52.
David Whitehead on 6 January 2014@08:01:06.
Catharine Roth (coding) on 31 March 2015@01:11:20.
Ronald Allen (typos translation; rearranged n.2, added to bibliography, added cross-references) on 11 November 2020@00:21:29.
Ronald Allen (rearranged and expanded n.4, corrected Anthology reference, coding, added cross-references, added bibliography item; tweak n.5) on 27 November 2020@13:25:04.
Ronald Allen (rearranged and expanded n.5, added cross-references) on 7 December 2020@15:56:16.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search