Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,152 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *ta\ tw=| au)tw=| ta\ au)ta/, kai\ a)llh/lois ei)=nai dei= ta\ au)ta/
Adler number: tau,152
Translated headword: things which have the same relationship to the same [thing] must also be in the same relationship to each other
Vetting Status: high
Translation:
It is a geometrical definition, claiming this: since character made you a friend, but a certain man and his nature [made] him [a friend], and both are friends of one [sc. me], therefore you must be attached to each other, just as I am in the middle. Thus you see I connect you to each other.
Greek Original:
*ta\ tw=| au)tw=| ta\ au)ta/, kai\ a)llh/lois ei)=nai dei= ta\ au)ta/: gewmetriko/s e)stin o(/ros tou=to a)ciw=n, e)peidh\ se\ me\n o( tro/pos e)poi/hse fi/lon, to\n de\ o( dei=na kai\ h( fu/sis, a)/mfw de\ e(no\s e)ste\ fi/loi: dei= dh\ kai\ a)llh/lwn u(ma=s e)chrth=sqai, kaqa/per e)mou= tou= me/sou. kaqa/ptw toigarou=n u(ma=s a)llh/lois.
Note:
The headword phrase was not identified by Adler but is identifiable via the TLG as Synesius, Epistles 93.16 (quoted again, post-Suda, by Gennadius Scholarius). The origin of this commentary on it, however, is unknown. See the translation of A. Fitzgerald at web address 1.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: Christianity; daily life; ethics; imagery; mathematics; rhetoric
Translated by: Catharine Roth on 15 November 2013@01:02:46.
Vetted by:
David Whitehead (expanded note; another keyword; tweaking) on 18 November 2013@03:27:11.
David Whitehead (more of same) on 7 January 2014@05:32:19.
Catharine Roth (added a link) on 18 November 2023@18:49:41.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search