Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,943 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *spila/des
Adler number: sigma,943
Translated headword: shore-rocks
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] hollow rocks in water, as Apion [says]. But Heliodorus [sc. says that the term refers to] rocks by the sea that are also reached by the waves.[1]
Also [sc. attested is] spila/zwn ['[he] storming'].
"Against this city, inasmuch as they were darting across, the barbarians were storming down."[2]
Greek Original:
*spila/des: ai( e)n u(/dati koi=lai pe/trai, w(s *)api/wn. *(hlio/dwros de\ ta\s paraqalassi/as pe/tras kai\ e)peilhmme/nas u(po\ tw=n kuma/twn. kai\ *spila/zwn. e)pi\ tau/thn th\n po/lin oi(=a dia/|ttontes oi( ba/rbaroi katespi/lazon.
Notes:
[1] = Synagoge sigma179 and Photius sigma463 Theodoridis. All three are close copies of the entry in Apollonius Sophistes, Homeric Lexicon 126, except that Apollonius uses the participle pepilhme/nas ['pounded'] rather than the e)peilhmme/nas ['reached'] of the later lexica. Apollonius' choice of participles may have been in part an attempt to etymologize the word (pil- > spil-); cf. Etymologicum Gudianum 508.60-509.3. Apion [alpha 3215] = fr. 125 Nauck; Heliodorus = fr. 28. Apion's interpretation, not clearly attested in literature, may reflect an impulse to connect the word to the homoeophonous sphlai=on ('cave'), vel sim. The present headword is nominative plural, and given the source it is probably a generic lexical reference that refers equally to all three instances of the word in Homer (Odyssey 3.298, 5.401, 5.405), although one of these, 5.405 (cf. scholia ad loc.), actually is in the nominative plural (the others are dative plural). See also Hesychius sigma1512; scholion to Apollonius Rhodius, Argonautica 4.788; Etymologicum Magnum 724.2.
[2] A close approximation of Theophylact Simocatta, Histories 7.3.3. This secondary headword spila/zwn -- present active participle, nominative singular masculine, of hypothetical *spila/zw -- is presumably extracted from a literary source, but not from the quotation which follows here, which instead contains a finite form (imperfect indicative active, third person plural) of the verb compounded with the prefix kata-. Forms of this compound verb kataspila/zw are well-attested, but the simple verb is attested only here and at PG 31.1717 (ps.-Basil, Consolation for a sick person, also a participle spila/zousai), where the context corroborates the connection of the word with LSJ s.v. spila/s C ['storm'], a homograph of the present primary headword (LSJ s.v. spila/s A). The collocation of the two lemmata may imply that the lexicographer saw an etymological connection between them; and such a connection may in fact exist (cf. Chantraine DELG s.v. spila/s and spi/los 1 and 2).
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; geography; historiography; history; imagery; military affairs; poetry
Translated by: William Hutton on 18 March 2014@11:48:30.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics; raised status) on 19 March 2014@04:33:05.
Catharine Roth (coding) on 11 July 2015@23:29:26.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search