Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1513 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *sunespeirame/noi
Adler number: sigma,1513
Translated headword: coiled up together, wrapped up together
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning those who have been/are] enclosed together. "Coiled up together into a narrow space, they were unable to defend themselves; nor was it easy for them to fire arrows, since there was not even room for the missiles."[1]
And elsewhere: "there were some who, coiled up together, were unable to withdraw again safely into the camp."[2] Meaning twisted up together,[3] wound up together.
And elsewhere: "both the density and and the coiled-up-ness in what transpired manifested itself with a certain desperation and foolhardiness; and disarray set in, and exhortation to those stationed in the rear; and the rallies of the pike-bearers, making inroads in different places, resulted in the fighting being splintered and complicated."[4]
Greek Original:
*sunespeirame/noi: sugkekleisme/noi. ei)s steno/thta sunespeirame/noi a)mu/nesqai ou)k h)du/nanto, ou)/te toceu/ein au)toi=s eu)pete\s u(ph=rxe, tw=| mhde\ xw/ran ei)=nai toi=s be/lesi. kai\ au)=qis: ei)si\ de\ oi(\ kai\ suspeiraqe/ntes a)naxwrh=sai sw=|oi pa/lin e)s to\ strato/pedon h)dunh/qhsan. a)nti\ tou= sustrafe/ntes, sunelixqe/ntes. kai\ au)=qis: to/ te pukno\n kai\ sunespeirame/non e)pi\ tai=s a)neli/cesin ou)k e)/cw tino\s a)ponoi/as kai\ to/lmhs katefai/neto: taraxh/ te e)pei=xe kai\ parakeleusmo\s toi=s kat' ou)ra\n tetagme/nois, ai(/ te a)nastrofai\ tw=n kontofo/rwn, a)/llote a)llaxou= ta\s e)mbola\s poiou/menai, polusxidh= kai\ poiki/lon a)peirga/zonto to\n po/lemon.
Notes:
The headword, presumably extracted from the first quotation given, is perfect middle/passive participle, masculine nominative plural, of suspeira/w.
[1] Agathias, Histories 5.19, the veteran Byzantine general Belisarius (cf. beta 233) entraps and defeats a superior force of Huns outside the Thracian village of Melantias (cf. mu 463) in 559 CE; cf. Frendo (155), beta 532, gamma 77, and upsilon 317.
[2] Quotation unidentifiable.
[3] cf. sigma 1682.
[4] [Polybius] fr. 225. For kontophoroi cf. under iota 546.
Reference:
J.D. Frendo, trans., Agathias: The Histories, (Berlin 1975)
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; imagery; military affairs
Translated by: David Whitehead on 3 June 2014@05:48:53.
Vetted by:
Catharine Roth (coding, status) on 3 June 2014@09:44:59.
David Whitehead (another x-ref) on 3 June 2014@09:51:33.
Ronald Allen (expanded n.1, added bibliography, added cross-references) on 30 November 2023@12:35:35.
Ronald Allen (added cross-reference n.1) on 8 December 2023@10:21:39.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search