Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1215 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *strouqo/s
Adler number: sigma,1215
Translated headword: strouthos; sparrow, ostrich
Vetting Status: high
Translation:
Thus Attic writers [sc. treat the word].[1]
"Of Sophocles' songs, of thrushes."[2] Of sparrows. When it comes to luxury, they seem out of all the other winged creatures to be more sought-after. Aristophanes always speaks of Sophocles in hallowed tones. For immediately after mentioning him he adduces the finest of comestibles, suggesting that his poetry is more compelling than all other poetry, comparing it to the consumption of thrushes.
Interpretation of a dream: [if you are] holding a fleeing strouthos, expect harm.[3]
Greek Original:
*strouqo/s: ou(/tws *)attikoi/. *sofokle/ous melw=n, kixlw=n. strouqw=n. dokou=si pro\s trufh\n e)k tw=n a)/llwn peteinw=n perispou/dasta ei)=nai ma=llon. a)ei\ de\ to\n *sofokle/a *)aristofa/nhs semnologei=. to\ ga\r ka/lliston tw=n e)desma/twn meta\ th\n au)tou= mnh/mhn eu)qu\s e)ph/gagen, e)ndeiknu/menos w(s pa/ntwn tw=n poihma/twn a)nagkaio/tera/ e)sti ta\ au)tou= poih/mata, th=| xrh/sei tw=n kixlw=n paraballo/mena. lu/sis o)nei/rou: strouqo\n kratw=n feu/gonta prosdo/ka bla/bhn.
Notes:
cf. sigma 1214.
[1] It is uncertain what the lexicographer is ascribing to Attic writers here: use of the word as a whole? its spelling? its accentuation? its meaning? In none of these ways is the word actually confined to Attic dialect. Adler compares 'Hesychius', apparently in reference to Hesychius sigma2032, where it is said that Attic writers use the present headword also to mean strouqoka/mhloi (ostriches). See further below, n. 3.
[2] Aristophanes, Peace 531. What follows is derived from the scholia thereto, where the ki/xlh (thrush) is defined as 'a kind of strouthoi' (= sparrows). While Adler punctuates the quotation in a way that does suggest the exclusion of 'of sparrows' (i.e. with a full stop after 'of thrushes'), the application of the quotation to the present entry suggests that the lexicographer mistakenly took the word 'of sparrows' (genitive plural of the headword) as part of the quotation. (The comments that follow originally applied to the thrush rather than to the thrush and the sparrow.)
[3] Adler cites Astrampsychus (alpha 4251); cf. Nicephorus I Oneirocriticus 1.110. This particular dream-interpretation has already appeared under pi 2164. Its interpretation by us would be a simpler matter if the ancients had consistently used strouthos to mean sparrow, reserving strouthokamelos for ostrich. But in fact the term strouthos itself is ambiguous. While it would be too much (so Nan Dunbar, in her note on Aristophanes, Birds 578) to hold that it can denote 'bird' in general, LSJ s.v. does illustrate several specifics, among them the two already mentioned here: sparrow and ostrich. The latter, if not a strouthokamelos (above), is often differentiated by a qualifying adjective such as 'large', 'terrestrial' or 'Libyan'; nevertheless, unqualified strouthos means ostrich, not sparrow, twice in Aristophanes (Acharnians 1105, Birds 876). As regards this dream-interpretation, then, the strouthos involved cannot be identified with certainty.
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; dreams; economics; food; imagery; poetry; science and technology; tragedy; zoology
Translated by: William Hutton on 2 July 2014@07:59:07.
Vetted by:
Catharine Roth (coding, status) on 2 July 2014@10:15:32.
David Whitehead (tweaks and cosmetics; raised status) on 2 July 2014@13:25:35.
David Whitehead (tweaks to hw and tr; expanded a note) on 24 June 2016@04:26:59.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search