Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1204 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *stri/fnos
Adler number: sigma,1204
Translated headword: gristle, tough meat
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] the sinewy flesh of oxen;[1] it is also an inedible plant.[2] [The book of] Job [says]: "[just like] gristle unchewable, indigestible."[3]
Greek Original:
*stri/fnos: to\ neurw=des kre/as tw=n bow=n: e)/sti de\ kai\ bota/nh a)/brwtos. *)iw/b: stri/fnos a)ma/sshtos, a)kata/potos.
Notes:
The headword, extracted from the quotation given, is a masculine noun in the nominative singular; see generally LSJ s.v., and cf. sigma 1203 for the related adjective.
[1] The first gloss follows Olympiodorus, Commentaries on Job 177.14.
[2] The second gloss accords with Origen, Homilies on Job 17.73.36. LSJ s.v. stru/xnon notes that stru/xnos, a name for various plants, is a false reading for the instance of the headword in the quotation; cf. tau 1119 (gloss).
[3] Job 20.18 LXX.
Keywords: botany; Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; food; imagery; religion; zoology
Translated by: Ronald Allen on 8 January 2013@23:07:45.
Vetted by:
David Whitehead (tweaking) on 9 January 2013@03:31:16.
David Whitehead on 1 January 2014@08:43:16.
David Whitehead (coding) on 26 May 2016@09:51:38.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search