Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,82 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *pali/gkurtos
Adler number: pi,82
Translated headword: back-weel, reverse-weel
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning a] fishing container.[1]
Polybius [writes]: "for with the enemy spontaneously confining themselves just as into a back-weel, he, able to prevail over the enemy, left these men aside."[2]
Greek Original:
*pali/gkurtos: a(lieutiko\n a)ggei=on. *polu/bios: tw=n ga\r polemi/wn au)toma/tws kaqa/per e)s pali/gkurton au(tou\s kaqeiko/twn, duna/menos krath=sai tw=n e)xqrw=n tou/tous pare/lipe.
Notes:
The headword is a rare masculine noun in the nominative singular (LSJ s.v.). The entry has probably been generated by the quotation given, which contains the only appearance of the headword (accusative case) outside lexicography.
[1] The glossing phrase is in the neuter singular. The same gloss is given by John Philoponus, Differences s.v. ku/rtos (basket or weel); and see also Eudemus.
[2] Polybius fr. 65 Büttner-Wobst (unplaced). [In her critical apparatus Adler notes that ms F omitted the quotation, but retained Polybius as the source of the lemma, while ms A omitted both; also that Kuster deleted the words tw=n e)xqrw=n: the enemy.]
Keywords: biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; historiography; history; imagery; military affairs; trade and manufacture; zoology
Translated by: Ronald Allen on 8 November 2010@10:58:26.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword and tr; more keywords; tweaks and cosmetics) on 9 November 2010@03:27:52.
David Whitehead on 11 August 2013@05:16:42.
David Whitehead (coding) on 21 May 2016@07:55:33.
Catharine Roth (another keyword) on 22 April 2021@18:28:58.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search