Suda On Line menu Search

Search results for pi,783 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Πατῆσαι
Adler number: pi,783
Translated headword: to tread, to tread on
Vetting Status: high
[Meaning] to spend time on, to get to. Aristophanes [writes]: "you are ignorant and unaccomplished, and you haven't even trodden Aesop."[1] In reference to know-nothings.
Greek Original:
Πατῆσαι: ἐνδιατρίψαι, ἀφικέσθαι. Ἀριστοφάνης: ἀμαθὴς ἔφυς κοὐ πολυπράγμων, οὐδ' Αἴσωπον πεπάτηκας. ἐπὶ τῶν ἰδιωτῶν.
= Mantissa Proverbiorum 2.54. Derived from commentary on Aristophanes (see n. 1 below, and alpha 1470, where the same quotation is given and explained in terms that clearly form the basis of the current entry).
The headword is the aorist active infinitive of πατέω (cf. pi 782), while the quotation contains a perfect indicative form of the same verb.
[1] Aristophanes, Birds 471. Here 'trodden' means 'familiarised (yourself) with'; the chorus-leader's ignorance of Aesop (alphaiota 334, alphaiota 335), as the passage goes on to explain, consists particularly in not knowing his story about the lark being the earliest of all living creatures.
Keywords: children; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; poetry; proverbs; zoology
Translated by: William Hutton on 1 September 2011@09:07:37.
Vetted by:
David Whitehead (expanded notes; cosmetics) on 1 September 2011@09:34:41.
David Whitehead on 18 September 2013@04:25:06.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search