Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,693 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Παρόν
Adler number: pi,693
Translated headword: it being possible
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] it being permitted, possible, necessary.[1]
"Therefore as it was also possible to prevent them from setting fire [...]."[2]
And elsewhere: "but he [Belisarius] was distressed, being put into a great misfortune, if no one allowed him, since it was possible with no trouble to bear the force of the whole war [...]."[3]
Greek Original:
Παρόν: ἐξόν, δυνατόν, δέον. διὸ καὶ παρὸν κωλύειν, ὑποπιμπράντες. καὶ αὖθις: ὁ δὲ ἤσχαλλεν, ἐν συμφορᾷ μεγάλῃ ποιούμενος, εἰ μή τις αὐτὸν ἐῴη, παρὸν οὐδενὶ πόνῳ τὸ κράτος τοῦ πολέμου παντὸς φέρεσθαι.
Notes:
[1] Neuter nominative/accusative participle of πάρειμι (from εἶναι "to be"). Same glosses in Timaeus' Platonic Lexicon and in Photius; evidently quoted from somewhere, but too commonplace to identify.
[2] Quotation not identified by Adler but identifiable via the TLG as an approximation of Josephus, Jewish War 6.167 (with the participle ὑποπίμπραντας in the accusative plural; the Suda changes this to nominative plural). See on this Theodoridis' Photius edition, vol.II p.LXXXVI.
[3] Procopius, History of the Wars of Justinian 6.29.4.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 3 July 2011@22:55:51.
Vetted by:
David Whitehead (another keyword; tweaks and cosmetics) on 4 July 2011@03:18:08.
David Whitehead on 4 July 2011@03:21:45.
David Whitehead (expanded n.2) on 11 October 2011@05:32:12.
David Whitehead on 17 September 2013@05:26:24.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search