Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,570 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *paresthko/tes
Adler number: pi,570
Translated headword: having taken a stand
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning they] having been joined together, having been encouraged.[1] Arrian [writes]: "having been dispersed, and not having stood by their resolutions, they were turned to flight."[2]
Greek Original:
*paresthko/tes: sunhmme/noi, teqarrhko/tes. *)arriano/s: oi( de\ e)skedasme/noi kai\ ou) paresthko/tes tai=s gnw/mais e)s fugh\n e)tra/phsan.
Notes:
The headword -- presumably, though not demonstrably, extracted from the quotation given -- is the perfect active participle, masculine nominative (and vocative) plural, of the verb pari/sthmi; cf. LSJ s.v., pi 569, pi 571, pi 572.
[1] The first glossing participle is the perfect middle/passive, masculine nominative (and vocative) plural, of the verb suna/ptw. The second is perfect active, but of the same gender, case, and number, from the verb qarse/w.
[2] Arrian, fragmenta incerta 24 Roos-Wirth = FGrH 156 F161 (from the Parthica, in Jacoby's view). (Lacking in ms F here.)
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; imagery; military affairs
Translated by: Ronald Allen on 9 February 2008@01:44:06.
Vetted by:
David Whitehead (tweaked headword and tr; augmented n.2; cosmetics) on 10 February 2008@06:10:34.
David Whitehead on 15 September 2013@07:08:18.
David Whitehead (coding) on 22 May 2016@05:34:20.
Catharine Roth (coding) on 9 July 2017@23:45:49.
Catharine Roth (tweaked translation) on 9 June 2021@19:47:51.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search