Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,458 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Paratachtheis
Adler number: pi,458
Translated headword: having been placed alongside, having been stationed alongside
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he] having been drawn up next to him.[1]
Greek Original:
Paratachtheis: par' auton tachtheis.
Notes:
The headword is the aorist passive participle, masculine nominative (and vocative) singular, of the verb parata/ssw (I place side by side, marshal, draw up in order of battle); see generally LSJ s.v. It has evidently been extracted from somewhere. One possibility is Aeschines 3.35, where it is used in a transferred sense (of the opponent Ktesiphon making common political cause with Demosthenes). But more probably (see next note) the source is the earliest instance of this form: Plato, Republic 556D (web address 1); Socrates reflects on the reaction a sinewy, sunburned pauper might have upon being stationed in battle-formation alongside a pale, plump rich man.
[1] The headword is identically glossed in Timaeus; Platonic Lexicon (pi999a20) and Photius' Lexicon (pi315 Theodoridis).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; military affairs; philosophy; politics; rhetoric
Translated by: Ronald Allen on 16 November 2010@22:50:29.
Vetted by:
David Whitehead (expanded primary note; more keywords; cosmetics) on 17 November 2010@03:13:44.
David Whitehead on 30 August 2011@06:25:20.
David Whitehead on 5 September 2013@07:32:49.
Catharine Roth (coding) on 23 December 2014@00:46:35.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search