Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,2562 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Προπηλακίζων
Adler number: pi,2562
Translated headword: besmirching
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he who is] wronging, outraging, disparaging, despising.[1]
Also [sc. attested is the related noun] προπηλακισμός , [meaning] outrage.[2] The term comes from smearing clay onto the faces of those being condemned by vote for atimia and outrage [hybris], those whom latterly they smear with soot.[3]
Greek Original:
Προπηλακίζων: ἀδικῶν, ὑβρίζων, διασύρων, ἐξουθενῶν. καὶ Προπηλακισμός, ὕβρις. εἴρηται δὲ ἀπὸ τοῦ πηλὸν ἐπιχρίεσθαι τὰ πρόσωπα τῶν ἀτιμίαν καὶ ὕβριν καταψηφιζομένων, οὓς ἀρτίως ἀσβόλῳ χρίουσι.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica and scholia. The headword is present participle, masculine nominative singular, of the verb προπηλακίζω . There are several attestations of it in Attic oratory; the one which has given rise to the present entry is probably Aeschines 2.44 (see the scholia thereto).
[2] cf. upsilon 16.
[3] Similar material in the Etymologicum Magnum (669.44-50, 690.5-9).
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; law; politics; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 15 March 2010@05:53:25.
Vetted by:
Catharine Roth (tweak, status) on 23 April 2010@14:17:51.
Catharine Roth on 23 April 2010@15:01:24.
David Whitehead (typos in n.1) on 24 April 2010@08:48:30.
David Whitehead (tweaks) on 25 November 2011@06:55:53.
David Whitehead on 16 October 2013@08:16:25.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search