Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1331 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *peritrope/wn
Adler number: pi,1331
Translated headword: turning-round
Vetting Status: high
Translation:
One who does not turn back is called a)peri/tropos ["not turning around"]. "For neither the child of Agamemnon [is] not turning back nor the god who rules beside Acheron." By zeugma, a)nepi/strofos [is used] of [Hades] going after his enemies, but he has respect and pays attention. Or [Orestes] not coming back.[1] Hence also the [phrase] "turning-round year."[2]
Greek Original:
*peritrope/wn: a)peri/tropos le/getai o( a)nepi/strofos. ou)/te ga\r *)agamemnoni/dhs pai=s a)nepi/tropos ou)/q' o( para\ to\n *)axe/ronta qeo\s a)na/sswn. a)po\ koinou= to\ a)nepi/strofos tou= tou\s e)xqrou\s metelqei=n, a)ll' e)/xei e)pistrofh\n kai\ e)pime/leian poiei=tai. h)\ a)nepe/leustos: e)/nqen kai\ to\ peritrope/wn e)niauto/s.
Notes:
From alpha 3046 (q.v.); and see also alpha 2300.
[1] Sophocles, Electra 182-4 (web address 1), with garbled scholion. The idea is that the adjective is used in different senses of Hades and of Orestes.
[2] Homer, Iliad 2.295 (web address 2), which supplies the present headword.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: chronology; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; imagery; mythology; religion; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 10 December 2011@16:36:19.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks) on 11 December 2011@04:15:13.
David Whitehead (expanded n.2; more keywords) on 30 September 2013@05:45:04.
Catharine Roth (expanded note) on 19 August 2021@16:25:27.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search