Suda On Line
Search
|
Search results for pi,1328 in Adler number:
Headword:
*peritra/gh|
Adler number: pi,1328
Translated headword: would gnaw around
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] will strike around, would eat around. Meaning will steal.[1]
Aristophanes [writes]: "[...] and in the crowd to take extreme care, that no one would gnaw around your golden things without your noticing."[2]
Greek Original:*peritra/gh|: periko/yei, perifa/gh|. a)nti\ tou= kle/yei. *)aristofa/nhs: ka)n tw)/xlw| fula/ttesqai sfo/dra, mh/ tis laqw/n sou peritra/gh| ta\ xrusi/a.
Notes:
[1] The headword (extracted from the quotation given) is third person singular, aorist subjunctive, of
peritrw/gw, initially glossed with a future indicative (s.v.l.) and an aorist subjunctive.
[2] Dikaiopolis' wife to their daughter in
Aristophanes,
Acharnians 257-8 (web address 1), with scholion.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; trade and manufacture; women
Translated by: Catharine Roth on 11 December 2011@01:31:07.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search