Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1245 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Περιπέττουσι
Adler number: pi,1245
Translated headword: they bake a crust around [something]
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] they hide [it].[1] Aristophanes in Wealth [writes]: "they hide their wickedness with a word." That is, they are accustomed to misuse the word "horse" for their wickedness.[2]
And Menander [writes]: "[they] fearing and suspecting that the Romans had devised something and were wrapping with the cover of retreat whatever their devilry might be."[3] That is, hiding [it].
Greek Original:
Περιπέττουσι: περικαλύπτουσιν. Ἀριστοφάνης Πλούτῳ: ὀνόματι περιπέττουσι τὴν μοχθηρίαν. τουτέστιν εἰώθασι τῷ τοῦ ἵππου ὀνόματι καταχρῆσθαι εἰς τὴν μοχθηρίαν. καὶ Μένανδρος: δεδιότες καὶ διανοούμενοι μηχανᾶσθαί τι Ῥωμαίους καὶ προκαλύμματι ἀποδράσεως περιπέττειν ὅ τι ἂν εἴη αὐτοῖς τὸ πανούργημα. τουτέστι περικαλύπτειν.
Notes:
[1] The headword, extracted from the first quotation given, is third person plural, present indicative active, of περιπέσσω , Attic περιπέττω .
[2] Aristophanes, Plutus [Wealth] 159 (web address 1), with scholion; quoted already at mu 1308.
[3] Not Menander [sc. Protector], but Theophylact Simocatta, Histories 2.9.13, as de Boor pointed out.
Reference:
C. de Boor, "Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung I." Byzantinische Zeitschrift 21 (1912) 418
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; gender and sexuality; historiography; history; imagery; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 27 December 2009@17:17:19.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 28 December 2009@05:08:41.
David Whitehead on 25 September 2011@09:28:30.
David Whitehead on 26 September 2013@07:05:04.
David Whitehead (cosmetic) on 23 May 2016@03:25:58.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search