Suda On Line menu Search

Home
Search results for phi,533 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *fle/w
Adler number: phi,533
Translated headword: wool-tufted reed
Vetting Status: high
Translation:
The wool-tufted reed[1] [is] a plant growing in clumps; [it is one] of which Theophrastus too[2] makes mention, indicating that it is a riparian grass like butomus.[3] And in Amphiaraus [Aristophanes writes]: "where might I get a plug of reed for my arse?"[4] Aristophanes in Frogs [writes]: "we hopped through galingale[5] and reed, rejoicing in our song's oft-diving melodies."[6]
Greek Original:
*fle/w: fle/ws loxmw=des futo/n: ou(= mnhmoneu/ei kai\ *qeo/frastos, paradhlw=n, o(/ti pota/mio/s e)sti bota/nh w(s to\ bou/tomon. kai\ e)n *)amfiara/w|: po/qen a)\n la/boimi bu/sma tw=| prwktw=| fle/wn; *)aristofa/nhs *batra/xois: h(la/meqa dia\ kupei/rou kai\ fle/w, xai/rontes w)|dh=s polukolu/mboisi me/lesi.
Notes:
The headword (evidently taken from the Frogs passage quoted) is genitive singular of the masculine noun fle/ws.
[1] Probably Saccharum ravennae (syn. Erianthus ravennae), ravenna grass or wool-tufted reed (Dover, p. 226; cf. LSJ s.v.; Tutin, p. 265; Polunin, no. 1807).
[2] Theophrastus, Enquiry into Plants 4.10.6.
[3] *bou/tomon (cf. beta 470) is probably Carex riparia, great pond sedge (LSJ s.v.; Tutin, p. 304; Polunin, no. 1858). But Dunbar (p. 420) identifies it as Butomus umbellatus, flowering reed (Tutin, p. 3; Polunin, no. 1564).
[4] Aristophanes fr. 24 Kock (Edmonds, p. 579).
[5] *ku/peiron (cf. kappa 2736) is probably Cyperus longus, galingale (Dover, ibid., cf. LSJ s.v.; Tutin, p. 286; Polunin, no. 1830).
[6] Aristophanes, Frogs 243-5 (web address 1), with scholion.
References:
K.J. Dover (ed.), Aristophanes: Frogs, Oxford: Clarendon Press, 1993
T.G. Tutin, et al. (eds.), Flora Europaea, vol. 5, Cambridge: Cambridge University Press, 1980
O. Polunin, Flowers of Europe, London: Oxford University Press, 1969
N. Dunbar (ed.), Aristophanes: Birds, Oxford: Clarendon Press, 1995
J.M. Edmonds, The Fragments of Attic Comedy, vol. I, Leiden: E.J. Brill, 1957
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: botany; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; medicine; meter and music; science and technology
Translated by: Ronald Allen on 27 July 2007@21:28:41.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 30 July 2007@02:27:48.
David Whitehead (tweaking) on 13 December 2013@04:42:18.
Catharine Roth (tweak) on 26 November 2014@00:03:59.
Catharine Roth (cosmeticules) on 4 March 2023@23:36:36.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search