Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicron,954 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Οὖρος
Adler number: omicron,954
Translated headword: guardian
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] the border and guard of the land.[1]
In Herodotus οὖροι [is what they call] the borders [ὅροι ],[2] the boundary-placements.[3]
Greek Original:
Οὖρος: ὁ τῆς γῆς ὅρος καὶ φύλαξ. παρὰ δὲ Ἡροδότῳ οὖροι οἱ ὅροι, τὰ ὁροθέσια.
Notes:
[1] The headword properly only means the second of these things, but see next note.
[2] Herodotus wrote in Ionic Greek, a dialect in which ορf- becomes ουρ- . Additionally, Ionic Greek lost rough breathings via a process called de-aspiration or psilosis. Thus the word ὅρος (from *ὅρfος )--meaning "border"--appears as οὖρος in Ionic and therefore looks identical to the word that means "guardian". See LSJ s.v. ὅρος (web address 1) for the forms in Ionic and other dialects, with an example from Herodotus. The present entry thus reveals something interesting about ancient understanding of the morphology of Greek dialects. For a summary of Herodotus' Ionic dialect, see Flower and Marincola 2002, 44-48.
[3] This non-classical Greek word, a neuter plural, appears in the Glossae in Herodotum omicron2 s.v. οὔροι and is glossed in Hesychius omicron1278 as "the things dividing the land" (τὰ χωρίζοντα τὴν γῆν ).
Reference:
Flower, M.A. and Marincola, J. 2002. Herodotus Histories Book IX. Cambridge
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; history; imagery
Translated by: Kyle Helms on 15 August 2010@17:33:06.
Vetted by:
David Whitehead (another keyword; tweaks and cosmetics) on 16 August 2010@04:03:06.
Catharine Roth (tweaks) on 18 August 2010@21:44:50.
David Whitehead on 2 August 2013@03:54:19.
Catharine Roth (coding) on 27 March 2015@23:11:31.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search