Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicron,612 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ὀρνιθίας
Adler number: omicron,612
Translated headword: birdy, pertaining to birds
Vetting Status: high
Translation:
"Birdy storm" in Aristophanes [means] a violent storm, during which even the birds are killed. And "birdy wind" [means] the same, i.e. a cold [one], that which spreads the birds upon the land by the cold blast. Or [sc. the phrase arises] because of the appearance of these birds during winter.
Greek Original:
Ὀρνιθίας: ὀρνιθίας χειμὼν παρὰ Ἀριστοφάνει ὁ σφοδρὸς χειμών, ἐν ᾧ καὶ τὰ ὄρνεα διαφθείρεται. καὶ ἄνεμος ὀρνιθίας ὁ αὐτός, ἤτοι ψυχρός, ὁ ἐπὶ τὴν γῆν τὰ ὄρνεα στρωννὺς ὑπὸ τῆς ψυχρᾶς πνοῆς. ἢ διὰ τὸ χειμῶνος τὰ ὄρνεα ταῦτα φαίνεσθαι.
Note:
From the scholia to Aristophanes, Acharnians 877 (web address 1), where Dicaeopolis uses this phrase of a visiting Boeotian who has brought a variety of birds to sell. See also chi 236. Much of the scholiast's attempt at exegesis misses the mark: an ὀρνιθίας wind was the spring-time wind bringing the birds of passage (see LSJ s.v.). Appropriately to the staging of this play at the Lenaia festival in January, Aristophanes' Boiotian is a winter storm rather than a spring wind.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; definition; geography; imagery; poetry; zoology
Translated by: Amanda Aponte on 13 April 2010@13:46:04.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaks) on 13 April 2010@16:23:33.
David Whitehead (modified headword and tr; expanded note; tweaks and cosmetics) on 14 April 2010@03:49:35.
David Whitehead (more keywords) on 18 July 2013@07:41:48.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search