Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicron,568 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ὀρθή
Adler number: omicron,568
Translated headword: alert, right, straight
Vetting Status: high
Translation:
Polybius [writes]: "so therefore never more alert and fearful had the city of the Romans become, anticipating the confrontation."[1] And elsewhere: "the peoples of Iberia [were] keenly counterposed to them."[2] Meaning recklessly, on edge.
Greek Original:
Ὀρθή: Πολύβιος: διόπερ ὡς οὐδέποτε μᾶλλον ὀρθὴ καὶ περίφοβος ἡ τῶν Ῥωμαίων πόλις ἐγεγόνει, καραδοκοῦσα τὸ συμβησόμενον. καὶ αὖθις: τὰ ἔθνη τῆς Ἰβηρίας ὀρθῶς αὐτοῖς ἀντικαθιστάμενα. ἀντὶ τοῦ ἀναίδην, ἀποτόμως.
Notes:
The headword, feminine nominative singular of the adjective ὀρθός , is presumably extracted from the first quotation given; cf. iota 238, omicron 569, omicron 570, omicron 571; LSJ s.v.
[1] Polybius 11.1.1 (web address 1), depicting Hasdrubal's (alpha 4133; OCD(4) s.v.) advance upon Rome; cf. Livy 27.44.
[2] Polybius fr. 186 Büttner-Wobst (context indeterminable), using the related adverb. Büttner-Wobst notes (539) that Casaubon attributed this fragment to Polybius.
Reference:
T. Büttner-Wobst, ed., Polybii Historiae, vol. IV, (Leipzig 1904)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; history; imagery; military affairs
Translated by: Ronald Allen on 18 January 2008@01:48:34.
Vetted by:
David Whitehead (modified keywords; more x-refs; tweaks and cosmetics) on 18 January 2008@03:36:13.
David Whitehead (tweaking) on 10 July 2013@03:28:02.
Catharine Roth (upgraded link) on 11 July 2013@00:21:25.
David Whitehead on 6 August 2014@03:20:48.
Ronald Allen (expanded n.2, added bibliography) on 3 December 2018@00:49:49.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search