Suda On Line menu Search

Home
Search results for lambda,713 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Λόχμας
Adler number: lambda,713
Translated headword: thickets
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] densely-planted places. Aristophanes [writes]: "I have armpits denser than a thicket, as was agreed."[1] The women grew out [their] hair, so that, whenever they voted, they would look like men.[2] Also, "having rubbed oil upon [her] entire body during the day"[3] she warmed herself in the sun in order to become tanned like a man.[4]
Greek Original:
Λόχμας: συμφύτους τόπους. Ἀριστοφάνης: ἔχω τὰς μασχάλας λόχμης δασυτέρας, ὥσπερ ἦν ξυγκείμενον. ἔθρεψαν αἱ γυναῖκες τρίχας, ἵν', ὅταν χειροτονῶσι, δοκῶσιν ἄνδρες εἶναι. καί, ἀλειψαμένη τὸ σῶμ' ὅλον δι' ἡμέρας ἐχλιαίνετο πρὸς τὸν ἥλιον ὥστε μελανθῆναι ὡς ἀνήρ.
Notes:
The headword, evidently quoted from somewhere, is the accusative plural of λόχμη (lambda 715, lambda 716).
[1] Aristophanes, Ecclesiazusae 60-61 (with καθάπερ for the Suda's ὥσπερ ).
[2] From the scholia thereto.
[3] Aristophanes, Ecclesiazusae 63 (web address 1). See further, next note.
[4] From the scholia to line 64 (paraphrasing it). NB: the transmitted text of the line has the verb ἐχλιαινόμην , but editors have adopted Bergk's emendation to ἐχραινόμην .
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: botany; comedy; constitution; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; geography; imagery; medicine; poetry; politics; women
Translated by: Richard Rodriguez on 15 June 2009@03:43:30.
Vetted by:
David Whitehead (augmented (and pruned) notes; more keywords; tweaks and cosmetics) on 15 June 2009@05:11:40.
David Whitehead (tweaks) on 15 June 2009@10:26:14.
Catharine Roth (moved link to web address field) on 15 June 2009@11:13:37.
David Whitehead (more keywords) on 22 April 2013@06:16:09.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search