Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,674 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κατανωτίσασθαι
Adler number: kappa,674
Translated headword: to carry on one's back, to turn one's back on
Vetting Status: high
Translation:
Meaning to bear on one's back.[1]
"Not to turn one's back on the judgment of Plutarch, nor again to think it greater than the choice which gives common benefit".[2] Meaning to despise, to reject.
Greek Original:
Κατανωτίσασθαι: ἀντὶ τοῦ κατὰ νώτου φέρειν. μηδὲ τὴν τοῦ Πλουτάρχου κατανωτίσασθαι κρίσιν, μηδὲ αὖ μείζω φρονεῖν τῆς κοινωφελοῦς προαιρέσεως. ἀντὶ τοῦ καταφρονεῖν, ὀπίσω ῥίπτειν.
Notes:
[1] Likewise in Photius. The headword, aorist infinitive of κατανωτίζομαι , is perhaps though not necessarily from the quotation given (which Photius does not have). See in any event LSJ s.v., I.
[2] Damascius, Life of Isidore fr. 251 Zintzen (150 Asmus); cf. Photius Bibliotheca 346a 12-14. (For this Plutarch -- not the biographer -- see pi 1794.) For this applied/figurative meaning of the verb, see LSJ s.v. II.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; philosophy
Translated by: Catharine Roth on 29 June 2008@22:20:58.
Vetted by:
David Whitehead (augmented n.2; another keyword; tweaks) on 30 June 2008@03:07:51.
David Whitehead (tweaking) on 3 February 2013@06:30:15.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search