Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,632 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *katalou/h|
Adler number: kappa,632
Translated headword: you wash away
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] you spend. Aristophanes [writes]: "you wash away my life as if I were dead". For it was the custom after the body was carried out to wash off the relatives of the dead person for the purpose of purification. Or [meaning] you spend on luxury. But now he calls superfluous [wealth] "life." Or [meaning] you spend on baths. From a metaphor of waters. They understand the prefix kata\ intensively, as in the [verb] katafagei=n ["to eat up"].[1]
Greek Original:
*katalou/h|: katanali/skeis. *)aristofa/nhs: su\ de\ w(/sper teqnew=- tos katalou/h| mou to\n bi/on. e)/qos ga\r h)=n meta\ to\ e)kkomisqh=nai to\ sw=ma kaqarmou= xa/rin a)polou/esqai tou\s oi)kei/ous tou= teqnew=tos. h)\ ei)s trufh\n katanali/skeis. bi/on de\ th\n periousi/an le/gei nu=n. h)\ ei)s ta\ loutra\ katanali/skeis. a)po\ metafora=s tw=n u(da/twn. th\n de\ kata\ pro/qesin e)pitatikw=s lamba/nousin, w(s e)pi\ tou= katafagei=n.
Notes:
Aristophanes, Clouds 838 (web address 1), with scholion.
[1] cf. kappa 842.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; ethics; imagery; religion
Translated by: Catharine Roth on 19 July 2008@12:24:04.
Vetted by:
David Whitehead (cosmetics) on 20 July 2008@04:22:30.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 3 February 2013@04:53:53.
Catharine Roth (upgraded link) on 13 April 2013@22:30:23.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search