Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,2543 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *koi/lou krath=ros
Adler number: kappa,2543
Translated headword: of a hollow crater
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] of the recess; for they used to call hollows this by metaphor; hence also the cavities in Aetna are called 'craters'.[1] Sophocles [writes]: "in the vicinity of a hollow crater."
Greek Original:
*koi/lou krath=ros: tou= muxou=: ta\ ga\r koi=la ou(/tws e)ka/loun e)k metafora=s: o(/qen kai\ ta\ e)n th=| *ai)/tnh| koilw/mata krath=res kalou=ntai. *sofoklh=s: koi/lou pe/las krath=ros.
Notes:
Sophocles, Oedipus at Colonus 1593 (web address 1), with comments from the scholia. The commentary derives from the fact that the original meaning of 'crater' (krath/r), literally 'mixer', was a large open-mouthed vessel in which wine was mixed with water for consumption at symposia (cf. kappa 2338). Generally modern scholars follow the scholia here in reading Sophocles' usage as metaphorical, referring to a cleft in the rock at Colonus, but some have suggested that he is referring to an actual mixing-bowl sunk in the ground to receive sacrificial liquids.
[1] For 'Aetna' (Etna) cf. alphaiota 374, alphaiota 375, alphaiota 376. For krath/r as the crater/mouth of a volcano see LSJ s.v., II.2.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; geography; imagery; poetry; science and technology; tragedy
Translated by: William Hutton on 10 June 2008@07:12:22.
Vetted by:
David Whitehead (x-ref; another note; tweaks) on 10 June 2008@07:45:32.
David Whitehead (augmented note 2) on 10 June 2008@09:25:29.
David Whitehead on 19 March 2013@06:05:21.
Catharine Roth (cosmeticule) on 15 February 2020@20:14:11.
Catharine Roth (another keyword) on 16 February 2020@00:47:21.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search