Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,2470 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *kroni/wn o)/zwn
Adler number: kappa,2470
Translated headword: smelling of the Kronia, smelling of the Cronia
Vetting Status: high
Translation:
Aristophanes in Clouds [writes]: "and how, o you fool, smelling of the Kronia?"[1] That is, being full of antiquity and folly. Either, indeed, because a certain ancient festival was held in honor of Kronos, or because they used to call all ancient and guileless things Kronia. Also [sc. attested is] Kronous, [meaning] dotards.[2]
Greek Original:
*kroni/wn o)/zwn: *)aristofa/nhs *nefe/lais: kai\ pw=s, w)\ mw=re su/, *kroni/wn o)/zwn; toute/stin a)rxai+smou= ge/mwn kai\ mwri/as. h)/toi o(/ti e(orth/ tis palaia\ h)/geto tw=| *kro/nw|, h)\ o(/ti ta\ palaia\ pa/nta kai\ eu)h/qh *kro/nia e)ka/loun. kai\ *kro/nous, tou\s lh/rous.
Notes:
cf. kappa 2466. LSJ s.v. *kro/nios gloss *kroni/wn o)/zwn as "smelling of musty antiquity."
[1] Aristophanes, Clouds 398 (web address 1), with comment from the scholia there.
[2] Kronous is masculine accusative plural, and therefore quoted not from line 929 of the play but from elsewhere -- probably Wasps 1480 (web address 2); cf. the scholia there. See generally LSJ s.v. *kro/nos, II, and cf. s.v. *krono/lhros.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; definition; ethics; imagery; mythology; religion
Translated by: Elizabeth Vandiver on 5 October 2003@20:02:04.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; modified and augmented notes) on 6 October 2003@03:14:28.
Elizabeth Vandiver (Added link) on 6 October 2003@11:50:57.
David Whitehead (tweaking) on 18 March 2013@06:31:27.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search