Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,2398 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κρησέρα
Adler number: kappa,2398
Translated headword: sieve
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] the covering of baskets.[1] It is perforated. Aristophanes [writes]: "but now we are not looking for a sieve".[2] He says this because [the character is speaking] to an old woman.
Greek Original:
Κρησέρα: τὸ περιβόλαιον τῶν κοφίνων. ἔστι δὲ διερρωγός. Ἀριστοφάνης: ἀλλ' οὐχὶ νυνὶ κρησέραν αἰτούμεθα. τοῦτο δὲ λέγει ὡς πρὸς γραῦν.
Notes:
[1] LSJ entry at web address 1.
[2] Aristophanes Ecclesiazusae 991 (see web address 2); the scholia there supply the gloss here. But what does their explanation actually mean? J. Taillardat, Les Images d'Aristophane (Paris 1965) 51-3 argues that the old woman here has white hair -- rather than a white face (van Leeuwen ad loc.) -- like a flour-covered sieve. Ussher ad loc. rejects both, in favour of a sexual double entendre; her vagina is like a perforated old sieve; but kresera is not included amongst the culinary-inspired terms for the female sexual organs recognized by J. Henderson, The Maculate Muse (New Haven 1975) 142-4.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; daily life; definition; gender and sexuality; imagery; trade and manufacture; women
Translated by: Catharine Roth on 30 January 2001@11:27:06.
Vetted by:
David Whitehead (augmented note; cosmetics) on 25 May 2001@09:41:04.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 17 March 2013@09:37:52.
Catharine Roth (upgraded link) on 18 March 2013@14:52:53.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search